"Александр Фомич Вельтман. Приключения, почерпнутые из моря житейского " - читать интересную книгу автора

- Ах, как умно вы делаете; ну, что служба! я думаю, вам надоела?
- Да-с, немножко, нельзя сказать, чтоб... уж, конечно, служба всё не
то-с...
- О, я верю вам; прослуживши, надо испытать и удовольствия жизни,
посвятить себя семейству, не правда ли? - спросила с нежной улыбкой Саломея.
- Совершенно так-с, - отвечал Федор Петрович, подтянув галстух повыше.
- О, я с вами согласна. Куда ты, Катя?
- Я сейчас приду, сестрица.
- Вас, я думаю, не заняла сестра, промолчала все время.
- Ах, нет-с, они изволили говорить со мной.
- Говорила? вот чудо! от нее слова не добьешься! Почти двадцать лет, а
по сию пору смотрит ребенком, не правда ли?
- Да-с, они очень молоды.
- Но в эти годы стыдно уже быть ребенком. И вам не жалко будет
расстаться с мундиром?
- Что ж делать-с, конечно, привычка - вторая натура, да что ж делать-с!
- Именно. Я откровенность очень люблю. Вы не поверите, как мало
откровенных мужчин!
- Неужели-с?
- Уверяю вас, а потому разговор с ними так связан, так скучен. Мне
кажется, военные люди всегда прямее, откровеннее и бесцеремоннее статских.
- Это точно так-с, истинная правда! - сказал Федор Петрович и невольно
приосанился.
- Очень рада, что сошлась с вами в мнении; я ужасно как не люблю
церемоний, люблю говорить и действовать прямо... Я думаю, и вы также?
- Вы угадали-с.
- Кажется, маменька идет... Очень жаль, что наш откровенный разговор
прерывается.
- Ах, Саломэ, ты уж воротилась? каким это образом?... Очень приятно,
что вы пожаловали к нам, - сказала Софья Васильевна, обращаясь к Федору
Петровичу с принужденной улыбкой, между тем как досада, что Саломея
воротилась очень некстати домой, ясно выражалась у нее на лице.
- А где же папа?
- Его нет дома, мой друг. Что ж ты не поехала на вечер к княгине?
- Ах, скука какая эти вечера, maman; я приятнее проведу время дома.
Вот, может быть, мы сядем в вист: я буду играть за батюшку, - сказала
Саломея, обращаясь к Федору Петровичу.
- Очень приятно-с, - отвечал Федор Петрович, - с великим
удовольствием-с, если угодно, я всегда готов-с.
Хоть это распоряжение Саломеи было очень неприятно Софье Васильевне, но
нечего было делать, гость изъявил свое согласие играть. "Впрочем, - думала
она, - лучше заняться игрой, нежели разговором".
Стол поставлен; сели; играют; но Софья Васильевна не замечает, что
делает Саломея. Взгляды ее на Федора Петровича не просты. Федор Петрович
сроду не чувствовал такого влияния глаз. Эти глаза вызывают его на вист. Он
бы, наверное, проиграл, но Саломея Петровна с намерением втрое проигрывает.
Наконец, игра кончена - считаются. Саломее следует платить.
- Заплатите за меня, maman, - говорит она матери по-французски.
Софья Васильевна идет за деньгами.
- Позвольте за вами оставить до другого разу, - говорит учтивый Федор