"Мэнли Уэйд Веллман. Честель " - читать интересную книгу автора - Спасибо, но у меня встреча с финансистами из Нью-Лондона.
Когда они выходили из театра, было полшестого. Коббет отправился в свои апартаменты, растянулся на кровати и задумался. Он оказался в Деслоу вовсе не из-за музыкальной интерпретации легенды о Дракуле. Ли очутился здесь потому, что знал: этот край был и, возможно, до сих пор остается краем вампиров. Лорел поехала вслед за ним, а судья Персивант подчинился неожиданному порыву, за которым могло скрываться нечто большее, чем просто желание посетить могилу Честель. Коббет вспомнил истории о вампирах из Джеветт-Сити, пересказанные в книге Персиванта, в которой тот цитировал газету "Норвичский курьер" 1854 года. Хорес Рэй, родом из ныне исчезнувшего Грисволда, умер от "изнурительной болезни". Вскоре за ним последовал его старший сын, затем средний. Когда заболел третий отпрыск, друзья и родственники выкопали Хореса и двух мертвых братьев из могил и сожгли тела. Выживший молодой человек быстро пошел на поправку. Нечто подобное произошло ранее в Эксетере, неподалеку от городка Провиденс в Род-Айленде. Прекрасно, но зачем же тогда ставить мюзикл о Дракуле здесь, в Деслоу, в непосредственной близости от тех мест? С Драммом Коббет первый раз повстречался годом раньше, на юге. Блестящий и непоседливый продюсер, обожающий истории о дьяволе и блуждающих по ночам мертвецах, Фил был достаточно искушен в сценической магии, чтобы устроить представление с призраком в окне отеля в Нью-Йорке. Если это и вправду было лишь представление и лицо не было настоящим. Могло ли невозможное произойти на самом деле? Коббет повидал на своем веку немало испытывал некоторые сомнения. В дверь негромко постучали: на пороге стояла Лорел, облаченная в зеленые брюки и зеленую же куртку. Как всегда при виде Коббета, она улыбнулась. Вместе они отправились на поиски коттеджа Персиванта. Записка на двери его номера гласила: "Ищите меня в кафе". Когда молодые люди вошли в ресторанчик, судья окликнул их от дверей кухни. - Ужин готов, - поприветствовал он пришедших. - Я лично руководил процессом и хорошо заплатил за эту привилегию. Официант принес нагруженный поднос и расставил на столе миски с салатом и тарелки с политыми красным соусом спагетти. Персивант собственноручно посыпал их сыром пармезан. - Не солите и не перчите, - предупредил он. - Я сам добавлял приправы, и поверьте мне на слово, это как раз то, что надо. Коббет разлил по бокалам красное вино. Лорел, попробовав спагетти, воскликнула: - Восхитительно! Что вы туда положили? - Ну, помимо молотой говядины, помидоров, лука и чеснока, - отозвался Персивант, - я добавил майоран, зеленый перец, перец чили, тимьян, лавровый лист, ореган, петрушку и еще несколько важных ингредиентов. И еще немного итальянской ветчины. Коббет ел с большим аппетитом. - Я не буду заказывать десерт, - объявил он, - хочу сохранить этот вкус на языке. |
|
|