"Дэвид Веллингтон. Девяносто девять гробов ("Вампиры" #2) " - читать интересную книгу автора

вырабатывали и ядовитые вещества, включая газ фосфин, которые могли
прикончить человека за секунды. Обзор через маску был неважный, но она
бросилась вперед, вытащив пистолет и держа его внизу, у самого бедра. Сердце
колотилось у нее в груди. Все происходило очень стремительно.
- Первый отряд налево, второй отряд за мной. Пошли, пошли, пошли! -
закричал капитан Хорас, появившийся из-за ее спины.
- Третий отряд, - (это был ее отряд), - держаться на расстоянии. Третий
отряд, - повторил он, - назад, на... Берегись!
Окно на втором этаже амбара распахнулось. Бритоголовый мужик с
поцарапанным лицом высунулся наружу и принялся стрелять в них из охотничьей
винтовки.
"Проклятье, - подумала Кэкстон, - предполагалось, что они должны были
спать!"
Она бросилась вперед, пытаясь спрятаться на узком крытом крыльце
амбара, которое послужит ей прикрытием.
- Ты! Назад! Назад! - завопил Хорас.
Пули затрещали по гравию и ударили по крыше машины, словно молот.
- Кэкстон - назад!
За все двадцать семь лет ее прежней жизни в Кэкстон не стреляли ни
разу. Мозг перестал работать, почки заболели от адреналина, который железы
выбрасывали ей в кровь. Она попробовала думать. Приказ нужно было выполнять.
Но машина осталась так далеко. Она была на открытом месте, а крыльцо было
так близко...
Внезапно бешено крутящаяся пуля ударила Лору, опрокинув ее назад.
В глазах покраснело, потом почернело, но только на миг. Ноги, казалось,
не могли найти опоры на рыхлом гравии, а голова резко стукнулась о землю.
Кэкстон совершенно ничего не слышала. Все тело словно обратилось в гудящий
колокол.
Чьи-то руки в перчатках схватили ее за лодыжки и потащили назад, прочь
от сарая, ноги бесконтрольно задергались. Левой руки Кэкстон не чувствовала.
Сверху на нее смотрели лица в шлемах и противогазах. Она услышала жужжание,
постепенно складывавшееся в звуки человеческого голоса, требовательно
спрашивающего, жива ли она.
- Бронежилет, - выдавила она, - меня спас бронежилет.
Чьи-то руки вцепились в грудь и потащили ее. Кто-то достал пулю -
сверкающий кусочек сплющенного металла. Кто-то еще стал стаскивать с нее
шлем, но она отпихнула его руки, выкрикивая раз за разом:
- Я в порядке!
К этому времени слух к ней вернулся. Она слышала сбивчивый лай
охотничьих винтовок и более размеренный ответ автоматического оружия.
- Уберите ее отсюда! - заорал капитан.
- Нет, я в порядке! - закричала она в ответ.
Тело же умоляло передумать.
"Ты не так хрупка, как тебе кажется", - сказала она себе, повторив
слова старого коллеги, который однажды сказал ей это.
Встать ей не дали бы - ее все еще тащили, несмотря на сопротивление.
- Что за хрень тут происходит? - воскликнул один из патрульных,
прижавшись плечом к борту машины. Он высунулся немного на открытое
пространство, но отскочил назад, когда винтовочные пули взметнули гравий
впереди него. - Они все должны были спать!