"Лопе де Вега. Изобретательная влюбленная " - читать интересную книгу автора Я медлить с этим бы не стала.
Фениса Я этого дождусь не скоро. Белиса Он будет честь твою стеречь. Фениса Ее сумеет уберечь Мой собственный супруг, сеньора Белиса У капитана сын, - кто знает: Быть может, тут судьба твоя. Фениса (в сторону) О мой Люсиндо! Жизнь моя! От счастья сердце замирает. при шпаге и кинжале, в старомодной военной форме. За ним следуют Фульминато и другой слуга. ЯВЛЕНИЕ VII Те же, капитан Бернардо, Фульминато и другой слуга. Капитан Меня встречать вы не спешили, И я вхожу без позволенья, Ибо вы это, вне сомненья, Мне б, как соседу, извинили. Я, наконец, с трудом решился, Хотели б вы иль не хотели, Поговорить о важном деле. Белиса (в сторону) Все ясно, он в меня влюбился, Про то мне сердце говорит. (Капитану.) Сеньор, мы б очень обижались, |
|
|