"Дэвид Вебер. Честь королевы (Хонор Харрингтон-2)" - читать интересную книгу автора - Знаешь, для круглоглазого [Мать Хонор - китаянка по происхождению и
называет Веницелоса традиционным в Китае обозначением европейцев. (Примеч. перев.)] у этого молодого человека весьма симпатичная попка, - заметила доктор Алисон Чоу Харрингтон. - Тебе бы стоило за ним побегать по мостику, дорогая. - Мама! - Хонор подавила не приличествующее дочери желание придушить свою родительницу и быстро огляделась по сторонам. Похоже, никто ничего не слышал. Впервые в жизни она обрадовалась шуму чужих голосов. - Ну же, Хонор, - доктор Харрингтон взглянула на нее с опасным блеском в миндалевидных глазах, так напоминавших собственные глаза Хонор, - я просто сказала... - Я знаю, что ты сказала, но этот "молодой человек" - мой старший помощник! - Разумеется, - спокойно отозвалась ее мать. - В том-то вся прелесть. И он вполне хорош собой, разве нет? Наверняка он от поклонниц палкой отбивается... - она вздохнула, - если вообще отбивается, - добавила она задумчиво. - Ты посмотри на его глаза! Он похож на Нимица в брачный сезон! Хонор чуть не хватил удар, а Нимиц с упреком взглянул на доктора Харрингтон. Он вовсе не возражал против обсуждения его сексуальных подвигов, но кот был эмпатом и прекрасно знал, что мать его хозяйки просто обожает ее дразнить. - Коммандер Веницелос не древесный кот, и я вовсе не собираюсь гоняться за ним с дубинкой, - решительно объявила Хонор. - Да, дорогая, я знаю. У тебя вообще проблемы с мышлением, когда дело касается мужчин. - Я и не думаю тебя критиковать, Хонор, - в глазах Алисон Харрингтон сиял дьявольский огонек, однако за ласковым поддразниванием чувствовалась серьезность, - но капитану флота в твоем ранге пора бы избавиться от глупых предрассудков. - Нет у меня никаких предрассудков, - сказала Хонор, стараясь сохранить достоинство. - Как скажешь, дорогая. Но в таком случае этот молодой человек просто зря у тебя пропадает, не важно, старший помощник он или нет. - Мама, если ты родом с распущенного и нецивилизованного Беовульфа, это еще не повод строить глазки моему старшему помощнику! И вообще, что папа подумает? - Что я подумаю о чем? - поинтересовался коммандер медицинской службы в отставке Альфред Харрингтон. - А, вот ты где! Хонор и отец были одного роста и возвышались над крошечной Алисон, так что дочери пришлось жестом указать вниз. - Мама опять облизывается на моего помощника, - пожаловалась она. - Не переживай, - ответил отец. - Поглазеть твоя мать любит, но повода гулять у нее нет. - Да ты еще хуже, чем она! - Мяу, - сказала Алисон, и Хонор не сдержала улыбки. Сколько она себя помнила, ее мать обожала шокировать консервативное общество Мантикоры. Она считала все королевство до невозможности ханжеским, и ее ядовитые замечания на этот счет просто сводили с ума некоторых дам из |
|
|