"Владимир Васильев, Анна Ли "Идущие в ночь"" - читать интересную книгу автора

- А-а...
- А деньги у него есть, - обнадежила меня хозяйка. - Ну?
- Пошла вон! Я т-те кто - шлюха?!
Хмель с меня слетел, и вместе с ним пропало настроение размышлять джерх
знает о чем. Хватит, засиделась я тут. Пора идти.
Я легко отодвинула дубовую скамью и поднялась из-за стола. И тут
незнакомый, въедливый старческий голос пропел мне в самое ухо:
- Не спеши, госпожа Тури.
Я обернулась. На меня смотрел незнакомый старикашка совершенно пакостного
вида. Плешивый, с клочковатой бороденкой, торчащими в разные стороны усами
и маленькими раскосыми глазками. Смотрел и улыбался ехиднейшей из
улыбочек. Как будто знал обо мне что-то такое, чего не знаю я сама.
Настроение у меня было в самый раз, чтобы надавать старикашке по шее.
Невзирая на почтенный возраст. Или, наоборот, взирая - тогда не по шее
надавать, а плешь начистить.
Но цепкий взгляд его маленьких глазок был серьезен. И я вдруг поняла, что
старик интересовался мной не из похабных соображений, как решила
дура-хозяйка. У него действительно есть ко мне дело.
А кроме того, он назвал меня по имени.
- И о чем ты намерен со мной говорить? - ровным голосом спросила я.
- О синих восходах. Или о красных... какая разница? - развел руками
старик. - Я хочу предложить тебе обмен, госпожа Тури.
О синих восходах? Т-темное небо! Мои мысли он прочел, что ли? Я удивилась,
но - умеренно. За что я люблю пиво, так это за то, что оно помогает
спокойно воспринять самые странные вещи.
- Или я рехнулась, или ты - колдун, - заметила я, опускаясь на
отполированную сотнями задов скамью.
Ехидная улыбочка породила такой же точно смешок.
- Говори лучше "чародей", - поправил меня старик и грохнул кулаком по
столешнице: - Хозяйка! Неси-ка еще мяса. И пива. И сыра. И пива...
- Мне до вечера надо выйти из города, - сказала я.
Чародей покачал головой.
- До вечера тебе надо перебраться через Юбен. Ничего, коня я тебе дам
отменного - и выносливого, и быстрого.
Я прищурилась на него поверх кружки с шапкой желтой пены.
- Ты говори, чародей, - насмешливо предложила я. - Рассказывай. А там
посмотрим.
Пересечь реку - это всегда как будто умереть и родиться заново. Умереть на
этом берегу, родиться - на том.
Я стояла на бревенчатом настиле старенького парома, крепко держа в поводу
вороного жеребца по кличке Ветер, и смотрела на красный шар Четтана, что
уже опустился совсем низко. Золотисто-красные блики протянулись к нам по
воде, словно указывая дорогу. Мелкие волны тихо шлепали о днище парома.
Да, уж кто-кто, а я и впрямь оставляла на восточном берегу свою прежнюю
жизнь.
Я машинально поправила ошейник, спрятанный под высоким воротом странной
одежды. Недолго мне довелось пробыть хозяйкой своей судьбы... И на сей раз
ошейник мне придется носить красным днем так же, как и синим. Это входит в
условия договора - вместе с конем, незнакомой одеждой, тугим кошельком и
другими вещами.