"Илья Варшавский. Индекс Е-81 (Из сборника "Молекулярное кафе")" - читать интересную книгу автора - Даже если это делается по желанию мистера Фауста?
- Если убытки, понесенные заведением, будут компенсированы, - пробормотал метрдотель, - то... впрочем, я не могу отвечать за последствия. Предупреждаю, что вы действуете на свой риск. Мы хорошо знаем мистера Фауста, но боюсь, что даже его имя не может оградить нас от неприятных инцидентов. Сэм с Томом сели за столик. Метрдотель благоразумно удалился. - Два бифштекса и два виски с содовой, - сказал Сэм лакею, машинально включая передатчик. - Но ваш ужин, мистер Смит, - пробормотал смущенный лакей. - Ужин потом, - сказал Сэм. Мертвая тишина воцарилась в зале. Все взгляды были обращены на их столик. Даже оркестр перестал играть. - Идем отсюда, Сэм, - пробормотал Том, - не нравится мне вся эта история. В наступившей тишине резко прозвучал звук разбившегося стекла. Оттолкнув столик, высокая красивая дама со следами на глазах шла к выходу. Ее кавалер еле поспевал за ней. Зал быстро пустел. Какие-то типы подозрительного вида заглядывали из вестибюля в зал. Наконец сконфуженный лакей принес заказанное. Том несколько оживился при виде сочного бифштекса. - Я здорово рад, Сэм, что наконец встретил тебя. Рука Сэма потянулась к стакану, но кто-то сзади схватил его за обе - Будешь знать, как водить сюда всякую негритянскую сволочь! Их тащили за ноги по лестнице. Сэм чувствовал, как его голова ударяется о каждую ступень. Последнее, что он видел, был черный автомобиль, в который кинули Тома, и башмак с металлическими подковами над своей головой, поднятый для удара... Сэм открыл глаза и застонал. Ныло все тело, и невыносимо болела голова. Он дотронулся до лба и нащупал повязку. - Здорово вас разукрасили! Какой мерзостью у вас была смазана голова? Нам пришлось перепробовать кучу растворителей, прежде чем удалось всё эго смыть. Мэри, дайте больному его платье и счет, - толстый человек в белом халате игриво ткнул Сэма в живот и вышел из палаты. - Вот ваш костюм, - сказала сестра, - я его зашила и почистила, как могла, а вот счет. Двадцать долларов за оказание первой помощи, пять долларов за удаление лакового покрова на голове и доллар за ремонт платья. Всего двадцать шесть долларов. Сэм сунул руку в карман того, что раньше называлось его пиджаком, вынул бумажник и пересчитал деньги, выданные ему мистером Фаустом на текущие расходы Набралось всего двадцать пять долларов. Обшарив все карманы, он наскреб еще доллар и десять центов мелочью. Домой пришлось идти пешком. Первый, кого он встретил в холле, был Муррей. - Где вы шляетесь, Смит? - сказал он. - Звонил Дженингс. С |
|
|