"Фред Варгас. Игра Нептуна " - читать интересную книгу автора

посмеялся ли над ним комиссар. Но Адамберг выглядел абсолютно серьезным,
похоже, он и правда думал, что держит в руках нити, не позволяющие самолетам
падать. Данглар провел рукой по корешку помпона - с этой ночи он превратился
для него в амулет. Как это ни странно, мысль о нити и фокуснике Адамберге
чуточку успокаивала.
На углу находилась большая уютная пивная, где плохо кормили, а на
другой стороне улицы - маленькое кафе, где почти не топили, зато еда была
вкусная. Чуть не каждый день сотрудникам криминальной бригады приходилось
решать принципиальный вопрос: что выбрать - чревоугодие в темной и холодной
забегаловке или гастрономические страдания в старой пивной, где посетители
сидели на бережно сохраняемых с тридцатых годов банкетках. Сегодня перевесил
уют и центральное отопление: человек двадцать двинулись в "Пивную
философов". Название было воистину нелепым - заведение ежедневно посещало
человек шестьдесят легавых, не склонных размышлять над концептуальными
понятиями философской науки.
Адамберг проследил взглядом за коллегами и направился к холодному
бистро "Кустарник". Он ничего не ел в последние двадцать четыре часа, ведь
ирландская еда была сметена порывом шквалистого ветра.
Доедая дежурное блюдо, он достал из внутреннего кармана мятый газетный
лист и разложил на ска-терти. Его заинтересовало это шильтигемское убийство,
от которого повеяло ветром прошлого. Жертва, двадцатидвухлетняя Элизабет
Винд, была убита около полуночи, когда возвращалась на велосипеде в свою
деревню, расположенную в трех километрах от Шильтигема. Каждую субботу,
вечером, она ездила этим путем. Тело было найдено в кустах в десятке метров
от автострады. Первичный осмотр выявил ушиб черепа и три колотые раны
живота, ставшие причиной смерти. Девушка не была ни изнасилована, ни
раздета. Подозреваемого задержали почти сразу: Бернар Ветийе, тридцати
восьми лет, холост, без определенного места жительства. Он спал у обочины и
был мертвецки пьян. Жандармерия заявляет, что против Ветийе имеются веские
улики, а сам он твердит, что ничего про ту ночь не помнит.
Адамберг прочел статью дважды. Он медленно качал головой, разглядывая
голубой свитер с тремя окровавленными отверстиями. Нет, невозможно. Кому,
как не ему, знать это. Комиссар колебался, машинально водя рукой по газете,
потом вытащил телефон и набрал номер.
- Данглар?
Заместитель ответил ему с набитым ртом - он сидел у "Философов".
- Можете найти мне координаты командира жандармерии Шильтигема,
департамент Нижний Рейн?
Данглар знал наизусть имена всех комиссаров полиции Франции, но с
жандармским начальством дело обстояло хуже.
- Это так же срочно, как поиск Нептуна?
- Не совсем, но одного порядка.
- Я перезвоню через четверть часа.
- Во всей этой суматохе не забудьте о ремонте котла!
Адамберг допивал двойной кофе - он был гораздо хуже того, что давала их
"машина-кормилица", - когда Данглар перезвонил.
- Майор Тьерри Трабельман. У вас есть чем записать номер?
Адамберг нацарапал телефон на бумажной скатерти, дождался, когда старые
часы в "Кустарнике" пробили два часа, и позвонил в жандармерию Шильтигема.
Майор Трабельман держался настороженно: он много слышал о комиссаре