"Альфред Элтон Ван Вогт. Гамбит невидимки" - читать интересную книгу автора

руками отвоевать себе долю в найденных на Занде огромных месторождениях
урановых руд. Мне уже надоели мелочи организаций горнодобывающих
производств, и я занимаюсь ими сам, только тогда, когда не могу найти
человека, который жить не может без этого и, кроме того, позволит мне
каким-либо образом купить пакет акций его предприятия.
Естественно, я использовал свое знание психологии космических
колонистов. Теперь мне ясно, что если сила такого рода пущена в ход, её
нельзя остановить.
Я поднимаю голову от бумаги, смотрю на свою жену и спрашиваю:
- Ну как, Гэди, это объяснение подойдет?
- Да, только надо добавить, что славный малый мистер Рэнд продал нам
этот дом.
Гэнди настояла на том, чтобы назвать нашего первенца моим полным
именем:Артур Кристофер Блорд Дельтон.
Как видите, Рэнд убедил меня: в какой-то момент человек должен уйти
на покой.
Перевод И.Петровской ЗЕМЛЯ: НОВОЕ РОЖДЕНИЕ
А.Э. ван-Вогт совместно с Э.Мейн Халл
Белый лунный серп быстро скользил от облака к облаку, словно ещё один
огромный трехмоторный самолет прокладывал себе путь на большой высоте над
водами Северной Атлантики.
Два раза, когда луна скрывалась за похожим на клок шерсти облаком,
сходство с другим самолетом, у которого зажжены все огни, становилось таким
сильным, что майор ВВС Клер, холодея от ужаса, инстинктивно протягивал руку
к выключателю своей радиостанции и едва не предупреждал безмозглого
дурака-соседа, что они на войне и не позже чем через полчаса войдут в
опасную зону.
- Рефлексы из-за блеска яркой луны... Черт бы побрал эти рефлексы! -
пробормотал он и повернулся к своему штурману, старшему лейтенанту ВВС
Уилсону.
В кабине был полумрак, но на одно мгновение лунные лучи,
пробивавшиеся через её прозрачный колпак, стали такими слепящими, что Клеру
показалось, будто тело штурмана светится, словно миллион сверкающих бликов
горел на высокой и мощной фигуре Уилсона. Клер крепко зажмурился, помотал
головой, чтобы прояснилось зрение, и сказал:
- Никогда не видел такой яркой луны - поневоле вспомнишь старинные
сказки о том, что лунные лучи могут приводить на землю призраков и
обрисовывать что-то странное, чего на самом деле не существует...
Летчик скосил глаза в сторону соседа - и его голос замер: Клер с
изумление увидел, что рядом сидел не Уилсон, а один из пассажиров.
- Как поживаете? - спокойным голосом спросил этот человек.
Какой-то многозначительный намек в тоне этих слов вызвал у Клера
приятные воспоминания: дом его семьи в низовьях реки Святого Лаврентия,
рослая невозмутимая мать, отец со всегда спокойными глазами и младшая
сестра, которая скоро должна выйти замуж.
Клер выбросил эти образы из своего сознания, немного разраженный их
появлением сейчас: эти воспоминания принадлежали только ему, и он не хотел
делиться ими с какими-то случайным человеком, который взялся его
расспрашивать. Кроме того, перед ним просто трус, который хочет, чтобы его
успокоили, заверили, что полет безопасен.