"Альфред ван Вогт. Человек с тысячью лиц" - читать интересную книгу автора

прыжком или другим движением тела, или мгновенным решением. Это всегда
случалось моментально. Теперь, когда он отшатнулся в предчувствии
опасности, воспоминания о подобных случаях пронеслись в его мозгу.
Он заметил, что десяток каких-то существ, похожих на людей, появились
слева от него и что они не совсем нагие, как ему показалось сразу, - на
бедрах у них болтались маленькие повязки.
Стивен Мастерс быстро ощутил, что на этот раз ему не придется
получить удовлетворения в суде, это не тот случай, НЕ ТОТ, когда ему
удастся расквитаться с сукиными сынами, как он обычно называл своих
противников.
Перебирая все эти мысли - некоторые из них были совершенно новыми для
него - он по меньшей мере полминуты провел в нерешительности, и наконец -
слишком поздно: - начал убегать от этих странных существ, но даже и теперь
двигался слишком медленно. При этом Стивен почему-то ощущал нежелание
убегать, появилось такое чувство, будто он движется в неверном
направлении. Что-то внутри него сопротивлялось каждому его шагу. Через
минуту, заметив, что преследователи не слишком спешат, он перешел на шаг.
Стивен шагал быстро, с беспокойством думая о том, что он идет
примерно параллельно гребню холмов. Уже сейчас между ним и той первой
цепью холмов, которую он пересекал раньше, довольно значительная полоса
неровной местности. Совершенно ясно, что попасть к кораблю он сможет,
только перевалив холмы в другом месте, поскольку дикари - как он заметил -
держали в руках короткие копья и могли захватить его, если бы он пошел
назад тем же путем.
Он попытался успокоить себя соображением о том, что дикари не так уж
и опасны, потому что находятся на низкой ступени развития. Вокруг
простиралась дикая природа, тишину нарушали лишь шаги его ног в грубых
ботинках скафандра: части костюма при ходьбе скрипели и, как ему казалось,
затрудняли его движения. Подумав об этом, Стивен тут же начал развинчивать
детали комбинезона и освобождать стяжки. Конструкция костюма была очень
удобной в обращении. Но перед тем, как окончательно скинуть с себя
скафандр, Стивен вынужден был остановиться и вытащить вначале одну, а
затем другую ногу.
Освободившись наконец от костюма, Стивен заметил, что из лощины
впереди, на расстоянии ста ярдов, появилась вторая группа полуобнаженных
существ, вооруженных копьями и также направлявшихся к нему.
Стивен вновь перешел на бег, он вынужден был теперь двигаться в
направлении пересеченной местности, чего раньше он надеялся избежать.
"Фантастика какая-то", - подумал Стивен.
Неожиданно дорогу ему преградил ручей, довольно широкий и не такой уж
мелкий. Поколебавшись лишь мгновение, Стивен прыгнул и погрузился в воду
сначала до бедер, затем по пояс, еще мгновение - и он уже выбирался наверх
по склону противоположного берега. Промокнув и увязнув по колено в грязи,
Стивен опять кинулся бежать, однако тут же споткнулся и упал. Он встал и
побежал снова, но, ступив ногой в ямку, почувствовал боль в щиколотке. Он
собрался было бежать дальше, пусть даже и хромая, но преследователи тем
временем почти настигли свою жертву, практически отрезав его от корабля.
Ближайшая к нему группа находилась уже всего в двадцати пяти ярдах, и
Стивен мог хорошо видеть их.
В такие моменты кажется, что время останавливается. Стивен на