"Филипп Ванденберг. Тайный заговор " - читать интересную книгу автораотдавало вульгарностью и криминалом. "Оксидент" выглядел как серьезное,
почти приличное заведение. В нем насчитывалось двадцать шесть номеров, причем администрация уверяла, что даже при почасовом съеме номера никто не станет смотреть на клиента косо. И поскольку специфические услуги отеля не предполагали сезонных колебаний, "Оксидент" был единственным отелем Вены, где зимой и летом цены были одинаковыми. Хозяйка отеля, по вечерам исполнявшая обязанности портье, сообщила Бродке, что постоялицы по имени Нора Мольнар она не знает. Разумеется, это не удивило Александра, поскольку подобные заведения живут за счет сохранения тайны. Но секретность - первый враг кошелька. Так что, когда банкнота в тысячу шиллингов сменила владельца, смущенная блондинка сообщила Бродке, что Нору Мольнар по-настоящему зовут Маркович и что каждую среду с 23.00 до полуночи она находится в двадцать четвертом номере, который из-за узора на обоях еще называют "сиреневой комнатой". Нора приходит туда, чтобы скоротать вечер с состоятельным господином "извне", который имеет абонемент в опере - кстати, уже около года, исключая театральные каникулы. Была среда, поздний вечер, то есть вполне подходящий момент. Бродка увидел такси, остановившееся на углу, сел в него и дал водителю щедрые чаевые, попутно пояснив, что ему нужно кое-кого подождать. Оттуда он и стал наблюдать за входом в "Оксидент". Ровно в одиннадцать в отель вошла Нора, после того как незадолго до нее в дверях скрылся богато одетый мужчина. Ровно час спустя она покинула заведение и, перейдя улицу, стала ловить такси. Когда Нора села в автомобиль, Бродка велел шоферу следовать за ним. Такси поехало на юг, пересекло кольцо, миновало выставочный зал Сецессиона* и Венский театр на неподалеку от Нашмаркт,** выстроились в ряд массивные, похожие на стадо слонов жилые дома, многие из которых в последние годы были красиво отреставрированы. ______________ * Сецессион (нем. Sezession - отход, отделение) - название объединений художников в Мюнхене, Вене, Берлине, отвергавших академические доктрины и выступивших провозвестниками стиля модерн. (Здесь и далее примеч. пер.) ** Знаменитый венский продуктовый рынок. Такси остановилось перед поворотом, сразу за вереницей домов. Когда Нора вышла из машины, Бродка, стараясь сохранять безопасное расстояние, последовал за ней. За поворотом он увидел запущенное шестиэтажное здание со съемными квартирами и примыкающий к нему слабоосвещенный внутренний двор. Из фасада торчали железные балконы, большей частью использовавшиеся в качестве кладовых, отчего создавалось впечатление, что они вот-вот рухнут. Бродка, толкнув дверь - высокое деревянное чудище, замок на котором уже давно отслужил свое, - незаметно вошел вслед за Норой в подъезд дома. Он услышал, как на втором этаже открылись и закрылись двери, и поднялся по лестнице. На двери справа было написано: "Маркович". Когда Бродка нажал на звонок, раздалось отвратительное дребезжание. Однако Нора, похоже, и не думала открывать, поэтому Бродка, обозлившись, начал тарабанить в двери. Наконец раздался голос: |
|
|