"Джек Вэнс. Серый принц" - читать интересную книгу автораи всем, что там находится.
Келс хмыкнул. - Все мы просто фермеры и мы видим мало наличных денег. - Может, ты нам что-нибудь посоветуешь? - спросила Чейн. - С радостью, - ответил Элво. - Вложите свои деньги во что-нибудь. Например, постройте роскошный отель на одном из красивых островов для удобства яхтсменов. - Но яхтсменов мало. Ведь плавание в море - опасное занятие. Иногда на яхту нападают морфоты, убивают всех, а яхту уводят прочь. Элво Глиссам поморщился. - Корифон жестокий мир. - В Суанисете более или менее спокойно, - заметил Герд Джемах. - И в Морнингсвейке, - сказал Келс. - Джорджоль старается доказать аосам, что они плохо живут, но они не могут понять, что же он хочет сказать. Так что теперь Джорджоль выступает со своими проповедями в Олани. - Джорджоль не похож на классического реформатора, - сказал Глиссам. - Он настоящий индивидуалист. Интересно, каковы его мотивы? Ведь ваш отец не сделал для него ничего, кроме добра. Чейн сидела молча. Герд Джемах, хмурясь, смотрел вниз на Мермионские острова. Келс заметил: - В этом нет особой тайны. Отец очень тверд в оценке ситуации. Хотя я, Чейн и Джорджоль выросли вместе, воспитывались одинаково, он никогда не считал Джорджоля равным нам. Мы - ауткеры, Джорджоль - Голубой. Он никогда не обедал с нами в Большом Холле, а всегда ел на кухне, и это его очень уязвляло. Летом, когда мы ездили в гости к тетушке Валь в Олань, Джорджоля надсмотрщика. Элво Глиссам кивнул и больше не задавал вопросов. Розовое солнце плыло по небу. Апекс разорвал пелену облаков, и на северном горизонте показалась Уайя. Расстояние размывало очертания гор и уменьшало яркость красок. Постепенно берег приближался. Вскоре можно было различить большой полуостров, выдающийся в море и образующий большую бухту. На оконечности полуострова виднелись дома, роскошный отель с крышей из белых плит. Отель был расположен на обломках полуразвалившегося утеса. - Годигонг, - сказал Келс. - Главный морской порт в этом районе. - А далеко отсюда до Морнингсвейка? - поинтересовался Элво. - Около восьмисот миль. Келс изучал берег через бинокль. - Я не вижу Стурдеванто, но мы еще далеко. Хильгады устроили кару в своем береговом лагере. Он протянул бинокль Элво. - Посмотри, праздник в самом разгаре. Элво не видел ничего, кроме скопления людей с голубыми лицами в белых, розовых и голубых тогах. Самолет приземлился. Четверо вышли на меловую почву Уайи и поспешили скрыться от палящего солнца под крышей отеля. Они вошли в темную таверну, освещенную только несколькими бычьими глазами из темно-зеленого стекла. Появился хозяин, низенький толстый ауткер с несколькими прядями рыжих волос на лысой голове и расплющенным носом. |
|
|