"Джек Вэнс. Маскарад на Дикантропусе" - читать интересную книгу автора - Мы вернемся домой с первым же грузовым кораблем, - сказал Рут. -
Давай посмотрим, когда будет ближайший. - Через три месяца и три дня, - ответила Барбара бесстрастно. Рут, переминаясь с ноги на ногу, искоса взглянул на нее. Это уже было что-то новое. Слезы, упреки, злость - всего этого ему хватало и в прошлом. - Ну давай попробуем заполнить это время какими-нибудь развлечениями, - безнадежно сказал он. - Придумаем какие-нибудь игры. Не заняться ли нам бадминтоном? Или, скажем, побольше плавать? Барбара фыркнула с коротким саркастическим смешком. - С кем? С этими шмыгалками, что крутятся повсюду? - Она указала на одного из дикантропов, который, лениво переступая вразвалочку, подошел поближе к ним. Прищурив глаза, она наклонилась вперед: - Что это у него на шее? Рут присмотрелся: - Больше всего это смахивает на бриллиантовое ожерелье. - Боже ты мой! - прошептала Барбара. Рут спустился к кромке воды: - Эй, приятель! - Большие бархатные глаза дикантропа провернулись в глазницах. - Поди-ка сюда! Барбара присоединилась к Руту, когда абориген, вразвалочку, подошел ближе. - Дай-ка мы посмотрим, что это у тебя, - сказал Рут, склоняясь над ожерельем. - Ты посмотри, какое красивое! - выдохнула его жена. Рут, в раздумье, прикусил губу. - Они действительно выглядят как бриллианты. Оправа, должно быть, - Слышишь, парень, откуда ты это взял? Дикантроп заковылял прочь. - Мы нашли. - Где? Дикантроп запыхтел, пуская сопли, но Руту показалось, будто он зыркнул в сторону пирамиды. - Вы нашли это в большой куче камней? - Нет, - ответил абориген и скрылся под поверхностью земли. Барбара вернулась на свое место вод деревом, хмуро уставилась на воду. Рут встал рядом, Некоторое время оба хранили молчание. Потом Барбара произнесла: - В этой пирамиде, должно быть, полно таких вещиц. Рут льстиво сказал, прочистив горло: - Ну... вполне возможно. - Почему же ты не пойдешь туда посмотреть? - Я бы хотел, но ты ведь знаешь, что это может навлечь неприятности. - Ты мог бы пойти туда ночью. - Нет, - сказал Рут, преодолевая себя, - это было бы неправильно. Если они хотят сохранить что-то в секрете - это их дело. В конце концов - это ведь им принадлежит. - С чего ты взял? - продолжала твердо и резко напирать жена. - Не они ее строили и, скорее всего, никогда не прятали там никаких бриллиантов. В ее голосе послышалось презрение. - Или ты боишься? - Да, - сказал Рут. - Я боюсь. Их здесь сущая тьма, а нас только двое. |
|
|