"Джек Венс. Космическая опера" - читать интересную книгу автора

- Очевидно, для каких-то спецэффектов,- предпо ложил он,- а может,
просто для освещения.
Дама Изабель продолжала рассматривать необычное сооружение.
- Странное помещения для театра. А где сцена? Где сидят музыканты?
Бернард Бикль пощелкал языком.
- За время моих скитаний по галактике я научился ничему не удивляться,
даже театрам без сцены.
- Конечно, мы должны быть менее привередливы... Ну, я, пожалуй, сяду
вот тут. Ты, Роджер, садись вон на то сиденье или тумбу, как там это лучше
назвать, а вы, мистер Личли, устройтесь рядом с Роджером так, чтобы при
необходимости можно было делать ремарки на звукозаписывающую аппаратуру.
Вся компания с шутками и улыбками расселась по местам.
Появился абориген, выполнявший вчера роль старшего. Побрякивая одеждой,
он прошествовал через арену, подошел к даме Изабель и заговорил. Дарвин
Личли преобразил его рычание в человеческую речь.
- Вы сдержали свое слово. Вы никуда не улетели.
- Конечно, нет,- заявила дама Изабель.- Такой поступок с нашей стороны
был бы крайне невежливым.
Выслушав перевод, ментальный воин почтительно кивнул головой:
- Вы странный народ, но вы достойны уважения.
- Большое спасибо,- ответила дама Изабель, чрезвычайно польщенная таким
замечанием.
Бернард Бикль с улыбкой закивал головой в знак согласия. '
Ментальный воин удалился со сцены. Минуты две продолжалась тишина,
внезапно прерванная ударом в большой гонг. Это послужило сигналом к началу
удивительных и чудовищных событий. Снизу фонтаном вырвался поток пламени;
сверху с грохотом в проход между сидениями упали железные рельсы. Затем
откуда-то сверху появились шесть маятников с острыми, как у бритвы, краями и
начали раскачиваться взад-вперед. Завыла оглушительная сирена, ей ответила
еще одна, со свистом упал огромнейший валун, привязанный к цепи, и начал
раскачиваться в дюйме над головами зрителей. Струя пламени ударила
горизонтально, затем вертикально, и в довершение ко всему сверху посыпались
раскаленные докрасна капли металла... Через две минуты сорок секунд труппа
начала визжать, падать в обморок, короче, предалась всевозможным видам
истерии.
Представление закончилось совершенно внезапно. На металлических цепях
сверху и по краям арены появились ментальные воины и принялись презрительно
завывать, мяукать, кричать. Позже Дарвин Личли сумел вспомнить некоторые из
их комментариев: "И откуда только взялись такие трусишки?" Или: "Мы же
просидели три часа на вашем худшем из худших представлений!" Или совсем уж
обидное: "Ну и слабаки же живут на Земле!".
Бестолковым стадом труппа вернулась на "Феб". Дама Изабель тут же
отдала приказ собирать театр и стартовать при первой возможности.
Вскоре "Феб" полетел обратно к Землеграду, чтобы высадить Дарвина
Личли, после чего незамедлительно отправился дальше в космос.

Глава девятая

На следующий день, когда Пси Орион превратился в почти анонимную
небольшую звездочку, дама Изабель наконец пришла в себя настолько, что