"Джек Венс. Космическая опера" - читать интересную книгу автора

начинала нервничать. Некоторые из бандитов стояли на своих четырех ногах и
раскачивались, махая руками и похлопывая головами. Певцы были сбиты с толку
этим оживлением в зале и начали фальшивить. Сэр Генри Риксон энергично
дирижировал оркестром, но оживление зрителей нарастало.
Бернард Бикль сидел в зале рядом с бандитом, которого он определил как
старшего, и давал ему комментарии, упрощая их настолько, чтобы они были
понятны собеседнику. Очевидно, он упомянул то ли желтый шарф, то ли каменную
дубинку, а может быть, просто принял последнюю за какой-то церемониальный
предмет. Впоследствии он так и не смог вспомнить свое замечание, вывевшее
его собеседника из себя. Короче говоря, создание подняло свою дубинку с
явной целью остановить комментарии музыковеда, но оно недооценило
способности музыкального критика, успевшего уже побывать до этого в подобных
переделках. Бикль заехал вожаку по правой голове, уклонился от опускающейся
дубинки и нырнул в оркестровую яму, где приземлился среди драгоценных
инструментов. Громко и резко звякнули тарелки, и это, похоже, подхлестнуло
хулиганов. С рычаньем и воем, размахивая каменными дубинками, они
направились в сторону Бернарда Бикля и оркестровой ямы.
Всех артистов как ветром сдуло со сцены, оркестранты, оказавшиеся ближе
всего к буйной аудитории, отбивались от нее своими инструментами. Капитан
Гондар, выкрикивая приказы, ринулся вперед, члены команды в то время уже
раскручивали пожарные шланги.
Один из певцов, буквально впав в истерику, выпрыгнул из бизантьярской
шкуры и швырнул ее со сцены в зал, что вызвало еще большее беспокойство
среди неуравновешенных созданий. С уханьем и гиканьем остальные актеры
последовали его примеру, и в недоумении бизантуры отпрянули назад. К этому
моменту заработали пожарные шланги высокого давления, и хулиганов смыло из
театра прямо в долину, где они потихоньку пришли в себя и затрусили
неуклюжей рысцой на север.
Через полчаса было восстановлено некое подобие порядка. Дама Изабель,
Бернард Бикль, капитан Гондар, сэр Генри Риксон, Андрей Сциник и множество
других музыкантов и певцов собрались в главном зале корабля. Комендант
Больцен попытался дать хоть какой-то поверхностный анализ произошедшего, но
его голос потонул в общем хоре.
Наконец Дайрус Больцен заставил себя услышать.
- Завтра все будет по-другому! Завтра я точно приведу сюда Великих
королевских Бизантуров... и никаких дубинок!
Внезапно в комнате установилась полная тишина. Андрей Сциник подошел и
что-то сказал сэру Генри Риксону, тот кивнул головой, приблизился к даме
Изабель и, взяв ее под руку, отвел в сторону. Она поджала губы, набрала в
легкие воздуху, будто хотела сделать решительное заявление, но потом ее
охватило колебание, и, наконец, она кивнула головой. Дайрусу Больцену она
ответила:
- Думаю, больше представлений для жителей Сириуса не будет. Некоторые
музыканты выведены из строя, а остальные... мм, тоже неважно себя чувствуют.
Мы взлетим, как только "Феб" будет готов к старту.

Глава седьмая

В связи со столь сильными переживаниями, связан-. ными с первым
спектаклем труппы, дама Изабель совсем забыла о своем намерении оставить