"Джек Венс. Космическая опера" - читать интересную книгу автора - Ну, вот, Роджер, ты опять возвращаешься к старому.
- Действительно. Я забыл. Значит, мы оба полетим на "Фебе". Медок Росвайн грустно улыбнулась. - Твоя тетушка высказалась по этому поводу вполне определенно. - Положись на меня,- заявил Роджер.- Уж я-то с этой старухой договориться сумею. *** Дама Изабель была в очень хорошем настроении. Сэр Генри Риксон, Андрей Сциник и Эфраим Цернер согласились отправиться в турне на "Фебе", так что переговоры с другими музыкантами такого же класса теперь не представляли никакой сложности. Роджер сидел в углу и слушал, как сэр Генри высказывал свои соображения по составу оркестра. - Мы будем вынуждены то тут, то там идти на компромисс, но, естественно, бессмысленно даже говорить об Оркестре в сто двадцать инструментов. Как вы знаете, я считаю маленькие оркестры более гибкими, способными на более тонкое выражение чувств. Так что, если позволите, я рассмотрю состав оркестра, основываясь на этой предпосылке. Вскоре сэр Генри Риксон ушел; дама Изабель некоторое время посидела в задумчивости, после чего позвонила, чтобы накрывали стол к чаю. Она повернулась к Роджеру. - Ну? Что ты скажешь о сэре Генри? - Очень впечатляюще,- согласился Роджер.- Самое лучшее, что только Дама Изабель сухо хмыкнула: - Рада услышать, что ты одобрил мой выбор. Роджер решил, что сейчас самый подходящий мо мент для обсуждения собственных проблем: - Да, тетя, я все таки хотел бы присоединиться к этой поездке. Холкер ввез сервировочный столик с чаем. Дама Изабель двумя решительными движениями налила две чашечки чая. - Как я уже говорила, я не собираюсь брать тебя с собой. В данном случае ты, Роджер, будешь просто мертвым балластом. - А я не пойму, почему мне нельзя найти в этом турне какую-нибудь должность,- проворчал Роджер.- Всех этих паразитов ты наняла с большим удовольствием. - Не надо называть этих людей паразитами, Роджер; они музыканты. - Паразиты или музыканты - это просто разные грани одного и того же. Аборигены далеких планет вряд ли поймут эту разницу. - Не поймут? - переспросила дама Изабель с излучающей опасность мягкостью. - Конечно, нет. И вообще, весь этот твой проект чистое сумасбродство. Все эти существа абсолютно чужды нам. Как, скажи мне ради Семи муз, они смогут воспринять любую нашу музыку, я уж не говорю о классической опере? Я могу посоветовать только одно: отмени эту затею, и ты сохранишь уйму сил и денег! Дама Изабель снова холодно фыркнула. - Иногда, Роджер, твоя риторика бывает весьма красноречива. Я, в частности, очень тронута твоим упо минанием о музах. Но в своих заботах о |
|
|