"Джек Вэнс. Пять золотых браслетов" - читать интересную книгу автора

знаю, ты высчитал ответ еще до того, как вошел сюда. Вычисли мне корень
седьмой степени из пяти тысяч.
Шолиец прикрыл глаза, вызвал в своем воображении образ логарифмической
линейки и, проведя в уме необходимые манипуляции, ответил:
- Что-то между тремя целыми тридцатью семью и тридцатью восемью сотыми.
- Докажи, - с вызовом потребовал Пэдди.
- Я дам тебе карандаш и бумагу, и ты сам убедишься в правильности моего
ответа, - ответил скриптор.
Пэдди поджал губы.
- Раз ты такой умный, может быть, ты знаешь, куда мы летим и чего они
от меня хотят?
- Конечно, знаю. Сыны Лангтрии проводят ежегодную конференцию, а ты
будешь там переводчиком.
- Боже мой! - вздохнул Пэдди. - Что, опять?
Шолиец терпеливо продолжал:
- Каждый год Сыны Пяти Миров встречаются, чтобы утвердить квоты и
распределить генераторы космической энергии. К сожалению, до сих пор не
выбран язык межвселенского общения: Сыны остальных четырех миров считают,
что это уронит их авторитет в глазах общественности.
Общение через переводчика имеет то преимущество, что пока он переведет
каждое слово на четыре языка, у Сынов есть время обдумать решение. Кроме
того, абсолютная беспристрастность стороннего лица не затрагивает
планетарной гордости участников конференции.
Шолиец тихонько рассмеялся и продолжил:
- Переводчик, как вы понимаете, не может добавить ничего от себя,
поскольку каждый из Сынов в некоторой степени владеет языками остальных
посланников. Таким образом, переводчик призван служить символом равенства и
сотрудничества, основанного на взаимном доверии, своего рода буфером между
легко подающимися эмоциям Сынами.
Пэдди задумчиво потер подбородок и спросил приглушенным голосом:
- Скажите, ведь конференция является секретом галактического масштаба.
Никто даже не знает, где она проходит. Похоже на свидание влюбленной
парочки.
- Совершенно верно, - сказал скриптор и значительно посмотрел на
человека сверкающими глазами. - Вам должно быть известно, что многие
архаические расы выражают недовольство квотами, и собрание Сынов Лангтрии
может стать непреодолимым соблазном для покушающихся на жизнь посланников.
Блэкторн понимающе кивнул и спросил:
- Почему же именно мне выпала честь принимать участие в конференции?
Уверен, можно было найти множество переводчиков, более подходящих для этой
цели.
- Да, действительно, - согласился шолиец. - Я, например, свободно
общаюсь на всех пяти языках, но у меня есть один недостаток: я не преступник
и не приговорен к смерти.
- Понятно, понятно, - кивнул Пэдди. - Что будет, если я откажусь?
- Посидев в нервно-паралитическом костюме, ты сам предпочтешь
наискорейшую смерть.
- О, чудовища! - простонал Блэкторн. - Печальные настали времена, раз
уж собственная воля более не принадлежит человеку.
Шолиец поднялся, длинными и тонкими, как карандаши, пальцами собрал