"Джек Венс. Лунная моль {вариант}" - читать интересную книгу автора

Тисселу инструмент показался очень сложным в обращении, мастер -
виртуозом, а сама музыка выражала полное отсутствие интереса.
Тиссел попробовал еще раз. Старательно манипулируя страпаном, он
пропел:
- Для чужеземца, находящегося в чужом мире, голос земляка - словно
вода для увядающего цветка. Человек, помогший встретиться двум таким
несчастным, получит истинное удовлетворение своим милосердным поступком.
Изготовитель масок небрежно коснулся страпана и извлек из нет серию
гамм; его пальцы двигались быстрее, чем мог проследить человеческий глаз.
Официальным тоном он пропел:
- Художник высоко ценит минуты сосредоточенности, поэтому не хочет
терять время, выслушивая банальности от особ с низким престижем.
Тиссел попытался противопоставить ему собственную мелодию, но хозяин
магазина извлек из страпана новую серию сложных аккордеон, значения
которых Тиссел не понял, и пел дальше:
- В магазин заходит некто, явно впервые в жизни взявший в руку
невероятно сложный инструмент, поскольку игра его не выдерживает критики.
Он поет о тоске по дому и желании увидеть подобных себе. Он прячет свой
огромный стракх за Лунной Молью, поскольку играет на странен для Мастера и
поет глумливым голосом. Однако уважаемый и созидательный художник готов не
заметить эту провокацию, поэтому играет из инструменте вежливости и
отвечает сдержанно, надеясь, что чужеземцу надоест эта забава и он пойдет
своей дорогой.
Тиссел поднял кив.
- Благородный изготовитель масок неправильно меня понял...
Его прервало громкое стаккато страпана владельца магазина:
- Теперь чужеземец старается высмеять понимание художника.
Тиссел яростно заиграл на страпане.
- Я хочу спастись от жары, поэтому вхожу в небольшой скромный
магазин. Его владелец, питая большие надежды на будущее, упорно трудится
над совершенствованием своего стиля. Он настолько захвачен этим, что не
хочет говорить с чужеземцами, независимо от их надобностей.
Изготовитель масок осторожно отложил долото, встал, зашел за ширму и
вскоре вернулся в маске из золота и железа, изображающей рвущееся вверх
пламя. В одной руке он держал скараный, в другой меч. Исторгнув из
скараныя великолепную серию диких тонов, он запел:
- Даже самый талантливый художник может повысить свой стракх, убивая
морских чудовищ Людей Ночи и назойливых зевак. Такой случай как раз
представился. Однако художник откладывает удар на десять секунд, поскольку
на лице у нахала Лунная Моль. - Он взмахнул мечом и занес его над головой.
Тиссел отчаянно ударил по страпану.
- Входил ли в этот магазин Лесной Гном? Он ушел отсюда в новой маске?
- Прошло пять секунд, - пропел изготовитель масок в размеренном
зловещем ритме.
Разозленный Тиссел выскочил наружу. Перейдя на другую сторону, он
остановился, оглядывая эспланаду. Сотни мужчин и женщин прохаживались
вдоль доков или стояли на палубах своих джонок, и все носили маски,
выражавшие настроение, престиж и особые качества владельца. Повсюду
раздавался гомон музыкальных инструментов.
Тиссел не знал, что делать. Лесной Гном исчез. Хаксо Ангмарк свободно