"Джек Венс. Вечная жизнь" - читать интересную книгу авторане смог извлечь выгоды из своего преступления.
- Что имеешь в виду? - Больше я ничего не скажу. - Ты странный человек. - Я обычный человек, но с сильными чувствами. - И я тоже. Джакинт сидела неподвижно. - О чем ты? - О том, что распри между нами ни к чему хорошему не приведут. Джакинт расхохоталась. - Ты более уязвим, чем я. - И соответственно более безжалостен. Джакинт поднялась. - Я должна идти. Но думаю, ты не забудешь меня. - Она быстро пробежала по ступеням и скрылась из виду. На следующее утро Вэйлок направился в Паллиаторий. Примерно через час его вызвали к дидактору Граделле. Он был холоден и суров. - Я рассмотрел ваше дело. У вас нет никаких оснований занимать эту должность, и, следовательно, вы уволены. 10 из Паллиатория. - Гэвин! Я боялся, что не застану тебя дома. - Зря боялся. Я больше не работаю в Паллиатории. Розовое лицо Бэзила превратилось в лицо обиженного ребенка. - Плохо, Гэвин! Какое несчастье! Вэйлок пожал плечами. - Работа была так себе. Может, мне удастся найти что-нибудь получше. Бэзил с сомнением покачал головой. - Хотел бы я сказать то же самое. - Значит, у тебя еще нет планов? Бэзил вздохнул. - В молодости я занимался стеклодувным делом. Я мог бы предложить несколько усовершенствований. А может, я вернусь на корабль. Я все еще не устроен и не уверен ни в чем. - Только не бросайся на первую попавшуюся вакансию. - Разумеется. Но я должен подумать о своем слопе, иначе надолго застряну ниже Серда. Вэйлок налил себе чаю. - Нужно все хорошо обдумать. Бэзил махнул рукой: - Обо мне не беспокойся. Я всегда останусь на ногах. - Давай думать. Ты утверждал, что в Паллиаторий необходим приток свежих мыслей. Бэзил покачал головой. |
|
|