"Мика Валтари. Турмс бессмертный " - читать интересную книгу автораты любил меня. Ты и я неразлучны, хотя разлучены. Но наступит миг - и,
заключив тебя в свои объятия, я унесу тебя вдаль на крепких моих крыльях. - Зачем мне твои крепкие крылья? - возразил я. - Тебя мне надо, тебя самой! Ласк твоих жажду. Обнять тебя мечтаю. И если не в этой жизни, то в одной из будущих я заставлю тебя явиться в земном облике, чтобы посмотреть на тебя человеческими глазами. Только для этого я и собираюсь вернуться. Но, погладив тонкими пальцами мою шею, богиня сказала: - Какой же ты лжец, Турмс! Не шелохнувшись, я глядел на нее и не мог наглядеться. Она была безупречно прекрасна - то ли человек, то ли дитя огня... - Открой мне хоть свое имя, чтобы я знал, кто ты - взмолился я. - Что за жажда власти обуревает тебя! - усмехнулась с упреком богиня. - А ведь надо мной, даже зная мое имя, ты не можешь быть властен... Впрочем не бойся. И имя мое я шепну тебе, когда сожму тебя в своих объятиях. Да только ты забудешь его, пробуждаясь к новой жизни, потому что уши твои наполнит звон бессмертия. - Не забуду, - упорствовал я. - Забыл же ты до этого! - возразила богиня. Не в силах больше спорить, я протянул вперед занемевшие руки, ловя ее; но хотя перед глазами у меня все еще стоял ее живой облик, руки мои встретили пустоту. Медленно сквозь прозрачные черты моего видения начали проступать передо мной предметы в моем покое. Я сел на ложе, хватая руками лунный свет. Отчаявшись, я встал и принялся бродить из угла в угол, прикасаясь к предметам, попадавшимся мне на пути. Но руки мои были слишком слабы, чтобы стиснув кулак, стал бить в медное блюдо, вызывая слуг или какую живую душу. Но блюдо осталось немо и не отозвалось ни звуком. С чувством мучительного страха я проснулся еще раз. Я лежал навзничь на своем ложе, все так же скрестив руки на груди. Очнувшись, я осознал, что уже могу пошевелиться. Я сел на краю ложа и спрятал лицо в ладонях. И тут сквозь духоту благовоний, что клубами плавали в лучах слепящего лунного света, я ощутил стальной привкус бессмертия на языке и стылый запах бессмертия в ноздрях. Холодные огоньки бессмертия мелькали у меня перед глазами, и резкий ветер бессмертия свистел у меня в ушах. Поборов страх, я вскочил на ноги и крикнул в пустоту моих покоев: - Я не боюсь тебя, химера*! [Химера - здесь в переносном значении: необоснованная, несбыточная мечта, праздная фантазия.] Еще не окончена эта моя жизнь, и я, Турмс, - не бессмертный, а человек, как все. Я взял глиняную чашу, стоящую у ног богини, и начал вынимать один за другим камешки, вспоминая. И все, что я вспомнил, записал. 3 Общепризнано, что жизнь человеческая делится на отрезки определенной длины. По завершении каждого человек обновляется; меняются также его мысли. Одни говорят, что эти отрезки длятся по пятьдесят пять месяцев, другие - что во всяком из них без пяти месяцев шесть лет. Но такова людская вера, ищущая однозначности во всем, хотя на свете нет ничего однозначного. |
|
|