"Пер Валё, Май Шёвалль. Человек на балконе" - читать интересную книгу авторауправления полиции в Сёдермальме. Прошло несколько минут, прежде чем нашли
Колльберга и позвали к телефону. - Привет, я только хотел удостовериться, действительно ли ты уже вернулся. - Трогательная забота, - сказал Колльберг. - Ты еще не уехал? - Как там дела у Гюн? - Хорошо. Разве что выглядит, как телефонная будка. Гюн была жена Колльберга, и в конце августа или начале сентября она ждала ребенка. - Через неделю я вернусь. - Это я уже понял. Кроме того, я уже не буду работать здесь, когда ты приедешь. Наступила короткая пауза, потом Колльберг сказал: - Какие, собственно, дела у тебя в Мутале? - Я еду из-за этого старика... - Какого старика? - Который торговал макулатурой и металлоломом. Вчера ночью он сгорел, ты еще не... - Знаю, я прочел об этом в газетах. Ну, и зачем же тебе туда ехать? - Ну, поеду посмотрю, что и как. - У них что же, такие пустые головы, что они самостоятельно не могут разобраться даже с простым пожаром? - Этого я не знаю, они просто попросили... - Послушай, - оборвал его Колльберг. - Рассказывай об этом своей жене, может, она и клюнет на эту удочку, но я - нет. Я случайно слишком хорошо знаю, о чем попросили и кого попросили. Кто теперь шеф криминальной - Ольберг, но... - Вот именно. И кроме того, мне случайно известно, что на следующей неделе ты берешь пять дней отпуска. Значит, ты едешь в Муталу, чтобы иметь возможность посидеть с Ольбергом в городской гостинице и выпить. Что скажешь? - Это тоже, но... - В таком случае, хорошо развлекайся, - любезно сказал Колльберг. - И будь осторожен. - Спасибо. Мартин Бек повесил трубку, и мужчина, стоящий за ним, полез в кабину, грубо толкнув его. Он пожал плечами и пошел в зал ожидания. Колльберг отчасти был прав, что в принципе не играло никакой роли, но, тем не менее, Мартин Бек разозлился, что тот так быстро и легко раскусил его. Он и Колльберг познакомились с Ольбергом при расследовании одного убийства три года назад. Это было трудное дело, оно тянулось очень долго, и за это время они крепко подружились. Но вообще-то Ольберг нехотя обращался за помощью в главное управление, и, кроме того, ему никогда не пришло бы в голову уделять такому делу больше половины одного рабочего дня. Судя по вокзальным часам, оба телефонных разговора длились ровно четыре минуты, так что до отъезда оставалось еще четверть часа. В зале ожидания, как всегда, было полным-полно народу, множество самых разных людей. Он стоял там с чемоданом в руке, высокий мужчина с худощавым лицом, высоким лбом и упрямым подбородком, и ему было во всех отношениях неприятно. Бoльшая часть людей, которые на него смотрели, думали, что это |
|
|