"Ховард Вайнстайн. Претендент на престол ("Звездный путь") " - читать интересную книгу автора

селении люди маленького роста пленникам еще не встречались. Даже
большинство женщин было на голову выше Спока. Но этот охотник превосходил
все ожидания. Судя по поклонам, которыми его приветствовали проходившие
мимо, он занимал высокое положение в этой деревне.
Члены экипажа "Галилео" провели в таком состоянии больше часа; сразу
же после того, как их привели в деревню, этот дикарь привязал пленников к
столбу. Из-за коротких веревок сидеть было невозможно. Пришлось стоять.
Кейлин устала и опиралась поочередно то на Спока, то на доктора.
Постепенно площадь начала оживать. Около двадцати жителей деревни
собралось здесь. Мужчины и женщины стали вытаскивать из-под навесов грубые
деревянные скамейки и обустраивать торговые прилавки. Некоторые выставляли
меха и предметы одежды, другие - каменные и деревянные инструменты. Были
тут и корзины с корнеплодами, ягодами и даже овощами. Вождя это не
обеспокоило. Он спокойно ждал начала. Кажется, сегодня был торговый день.
Спустя несколько минут к центру того места, где начиналась торговля,
подошел мелкими шагами мужчина, похожий на шамана. Глубокие морщины делали
его лицо путающим.
- Не слишком симпатичный, - заметил Маккой.
На длинной согнутой руке незнакомца висел барабан. Шаман поднял
морщинистое лицо к облакам, пробормотал несколько слов и после этого ударил
в барабан. По этому сигналу покупатели разбрелись по торговым рядам, а
продавцы начали громко зазывать их к себе. Действительно, это был рынок.
Неудачливые члены экипажа "Галилео" поняли, что они оказались
просто-напросто живым товаром. Да при этом товаром, который, по-видимому,
пользовался не слишком большим спросом.
- Значит, нас решили продать, - глубокомысленно заметил Спок.
- Ничего себе цивилизация, - удрученно отозвался Маккой.
Кейлин молчала. Было видно, что она подавлена всем происходящим. Когда
тебя хотят продать - очень трудно испытывать положительные эмоции. Да к
тому же пленниками, как товаром, в этой деревне никто не заинтересовался. С
одной стороны это, конечно, хорошо. Но с другой, даже обидно, неужели
путешественники настолько не привлекательны, что не могут заинтересовать
каких-то дикарей?
Деревенские жители, казалось, уклонялись от встречи с седовласым
охотником. Когда толпа людей на площади увеличилась, он спрыгнул с пня, на
котором сидел, и поприветствовал покупателей, словно искушенный
коммивояжер, объясняясь на языке, который был совершенно не понятен
пленникам, но они прислушивались к разговору.
Клиенты явно упорствовали. Мужчины старались незаметно уйти, женщины,
по всей вероятности, их жены, тоже не проявляли интереса к живому товару.
Но охотник не желал сдаваться, и даже схватил одного из покупателей за
руку. Другой рукой он поднял заостренный сук дерева, после чего подтащил
попавшегося покупателя к пленникам. Заостренной палкой охотник ткнул Маккоя
в бок. Доктор попытался увернуться, но это ему не удалось. Его движения,
казалось, вызвали восхищение охотника, он захохотал и заговорил с
покупателем еще оживленнее. Но тот оставался равнодушным.
Дикарь взмахнул суком над головой Кейлин и нанес удар Споку в ребра.
На мгновение вулканец поморщился от боли, но потом взял себя в руки.
Охотник удивленно посмотрел на пленника, а потом ударил его снова. Его
глаза загорелись в ярости, когда он увидел, что пленник даже не