"Валерий Вайнин. Кукловод" - читать интересную книгу авторатак что мы во многих вещах сами полагаемся на механизмы, а не на силу
заклинаний. - Именно! - Олдер хлопнул гнома по спине. - Тут точно так же, только в большей степени. Вот нас и вынесло порталом к ребятне, грезящей о магии, эльфах и тому подобном. - Постой. - Фабул нахмурил брови. - Если это так, то откуда в этом мире вообще известно об эльфах и магии? Олдер задумчиво пожал плечами и затянулся из трубки: - Я не знаю ответа, хотя объяснений может быть несколько. К примеру, мы не первые визитеры в этом мире, или, может быть, местная магия когда-то существовала, но потом сильно ослабла. Я все еще чувствую нечто... Такое неуловимое, но все же знакомое... - Ладно, что нам еще известно об этом мире? - Фабул, как всегда, вернул разговор в практическую плоскость. - Немногое, - ответил за всех Лестер. - Главное то, что мы одеты явно не по местной моде и будем привлекать к себе чрезмерное внимание. А какова местная мода и что можно по этому поводу сделать, нам толком неизвестно. Ребята из лагеря вряд ли могут быть примером для подражания. Они сами знают, что большинство окружающих их считает, мягко говоря, не в себе. - Особенно тех, кто, как и мы, вышел из подросткового возраста, - добавил Олдер. - Предлагаю пересидеть в лагере, понаблюдать. Кукловод вряд ли будет ограничивать нас во времени. Мне кажется, если бы он имел власть над нами в своем родном мире, то у нас давно бы начались неприятности. - А чтобы нам не было скучно, я тут принес кое-какие книжки... Появившийся словно из-под земли Бинго заставил вздрогнуть не только - Позволь догадаться, - произнес Лестер с сарказмом, - ты эти книжки "позаимствовал" у наших соседей? - Можно сказать и так. - Бинго не испытывал ни капли угрызений совести. - Нам повезло, что местные подростки не отдаются в подмастерья с восьми лет, а изучают науки в школах. Хотя они здесь и Развлекаются, но на всякий случай захватили с собой учебники, так что... Договорить он не успел, глаза мага хищно зажглись, и он тут же схватил увесистую стопку книг. - Не зря тебя называли лучшим разведчиком Империи! - Олдер тут же уткнулся в первую же книгу, и через мгновение окружающий мир перестал для него существовать. - А не хватятся ли пропажи? - Фабул с сомнением посмотрел на мага. - В такой компании? - Бинго с усмешкой обвел рукой лагерь. - Не думаю. Кстати, я обнаружил, что одна книга заслуживает особенного внимания. Она попадалась мне почти в каждой палатке и зачастую зачитана до дыр. Бинго извлек из мешка несколько увесистых книг, каждая из которых носила на себе следы постоянного чтения. - Тут встречаются те самые имена, которыми наградили нас новые приятели. Мне кажется, было бы неплохо изучить эту книжицу, да побыстрее, чтобы не попасть в глупое положение. - Полурослик раздал несколько томиков своим друзьям. - Это надо сделать в первую очередь. Книга немаленькая, а, в отличие от учебников, ее хватиться могут довольно скоро. Ту самую потертую книгу друзья осилили к вечеру следующего дня, благо красочные описания их мало интересовали, а сюжет оказался не так уж сложен. |
|
|