"Роже Вайян. Бомаск" - читать интересную книгу автора

Натали. - Таких закоренелых провинциалов только в Мюнхене еще увидишь.
Mitteleuropeische [среднеевропейские (нем.)] нравы начинаются в Лионе...
И Натали принялась распространяться на эту тему. Она уже немало
попутешествовала на своем веку и любила насмешничать по поводу тех стран,
в которых побывала.
- Ну тогда поедемте в Шарбоньер, попытаем счастья в рулетку, -
соблазняла Бернарда.
Бернарда, особа двадцати восьми лет, принадлежала к обедневшей ветви
семейства Прива-Любас. Она никогда не играла на собственные деньги,
которые с трудом зарабатывала в своем родном городе перепродажей
антикварных вещей. Натали была азартным игроком, и, когда ей везло,
Бернарда, нахально воруя у нее жетончики, тоже делала ставку; ей случалось
таким манером без малейшего для себя риска срывать солидные куши. Она
называла этот способ "играть дуплетом".
- Я уверена, что и в Клюзо найдутся какие-нибудь развлечения, -
упрямилась Натали. - Неужели здесь даже по воскресеньям заваливаются спать
в восемь часов вечера?
- Давайте спросим у Нобле, - сказал Филипп.
Мысль была вполне логичная. Нобле выполнял за него всю работу в
конторе, Нобле нашел для него приходящую прислугу и подыскал ресторан,
Нобле оберегал его покой, так как попасть в кабинет директора по кадрам
можно было только через комнату, где сидел начальник личного стола, и
поэтому господина директора никогда не тревожили.
- Ладно, - сказала Натали. - Кстати, посмотрим на твою нянюшку Нобле.
В своих письмах Филипп, разумеется, мог рассказывать Натали и Бернарде
лишь о тех, кого он видел, а видел он в Клюзо одного Нобле, и Филипп
подробнейшим образом описывал его целлулоидные воротнички и манжеты,
"какие носили еще до первой мировой войны", рассказывал о карточках,
заведенных Нобле на каждого рабочего и служащего, с таинственными значками
всех цветов и всех форм, по которым можно было сразу узнать все, что
угодно: усердие в работе, политические и религиозные взгляды,
принадлежность к профсоюзу, семейное положение, количество детей, любовные
связи - словом, всю жизнь человека.
- Это шпик, - с брезгливой гримасой сказал Филипп своим дамам. - Но ко
мне он относится с почтением, потому что я внук Франсуа Летурно, "великого
Летурно", как он выражается. - Все трое весело хохотали и, намекая на
пьесу Жан-Поля Сартра, дали Нобле прозвище "Почтительный" [имеется в виду
пьеса Сартра "Почтительная проститутка"].
- Едем сейчас же к Почтительному, - потребовала Натали.
Они застали Нобле за обедом. Жил он на окраине города, у Лионской
дороги, в домике дачного типа, построенном по стандартному образцу,
утвержденному АПТО для квартир административного персонала. Мадам Нобле
носила кольцо с маленьким бриллиантом - подарок мужа ко дню их серебряной
свадьбы, плод огромных жертв, так как начальник личного стола после
тридцатилетней службы на фабрике получал только сорок пять тысяч франков
жалованья в месяц. Филиппу Летурно платили шестьдесят пять тысяч, да мать
давала ему сорок.
Мадам Нобле тотчас предложила сварить для гостей кофе.
- Нет, нет, ни за что! - ответила Натали, решив, что в таком доме кофе,
вероятно, отвратительный.