"Сигрид Унсет. Сага о Вигдис и Вига-Льоте " - читать интересную книгу автора

не стоит говорить так плохо о госте, дочь.
Льот рассмеялся и сказал:
- Это совсем неплохие речи, да и слова девушки немногого стоят.
Старшая женщина тоже что-то тихо сказала Вигдис, но та лишь улыбнулась.
Гуннар послал своих людей с едой и питьем на корабль исландцев. Пир
продолжался.
Речь зашла о плохой погоде, которая была все последние дни. Хозяин был
этим очень недоволен, потому что пришло время жать пшеницу. Он сказал:
- В молодости я тоже частенько отправлялся летом в поездки, и больше
всего не любили мы тогда такую дождливую погоду без ветра.
Льот ответил ему висой:


Правду нам рекли
Доброго к гостям
уста Гуннара!
Вечер был унылым.


Ран дочери спать улеглись рано,
и не хотели играть.
Скоро и мы пойдем на покой
У Гуннара в гостях.


Жены, украшенные златом,
Стол накрывали;
Более добрых хозяек
Не видел я прежде.


Со златоволосой
Девой прекрасной
Парой недобрых
Я слов обменялся.


Последнюю строфу он сказал более тихим голосом, и Гуннар ее не
разобрал, зато Ветерлиде все хорошо расслышал и поспешил заговорить с
хозяином о его поездках. Вскоре Вигдис с женщинами отправилась спать.
Позже, когда все улеглись, Ветерлиде решил поговорить с Льотом, с
которым делил постель в нише с задернутыми занавесями.
- Я не понимаю, чего ты хочешь, сын, ибо Гуннар принимает нас хорошо, а
ты в первый же вечер говоришь висы его дочери.
Льот не ответил, и Ветерлиде продолжал:
- Никогда раньше я не замечал, чтобы ты терял голову из-за женщины, но
сегодня ты не сводил глаз с Вигдис. Мы не так долго пробыли в море, чтобы
кровь твоя закипела при виде девушек.
Льот и тут ничего не ответил, а отвернулся к стене и сделал вид, что
спит.