"Камень Кукулькана" - читать интересную книгу автора (Робсон Кеннет)ГЛАВА 6 НУВОРИШ В ПАНИКЕ- Это Уильям Харпер Литтлджон, известный больше как Джонни, крупный археолог и геолог, да к тому же большой любитель длинных словечек, пояснил Оранг. Док Сэвидж сказал в микрофон: - Вы ещё следите за тем парнем, Джонни? Джонни ответил, используя слова чуть покороче. Джонни обычно использовал свои многосложные челюстеворрты в разговорах с другими, но с Доком Сэвиджем, который лучше других .-понимал их, он всегда старался использовать простые слова. - Объект проехал в начало Пятой авеню и вышел из такси перед роскошным частным особняком. Он поговорил с дворецким, открывшим дверь, и сразу же вошел внутрь. - Вы уверены, что это именно тот человек? - Да - Адрес? Джонни назвал адрес, и Док Сэвидж повел машину в том направлении. Санда Макнамара задумчиво смотрела на бронзового человека. Ее мучило любопытство, и она спросила: - Там, у отеля, как ваши люди узнали, что это именно тот, кто надо? Не можете же вы сказать, что, посмотрев на него и увидев, что он возбужден, они решили, что им следует следить за ним. Сотни людей выходят из этого отеля каждый час, и ваши люди не могли так просто узнать нужного человека. Машина уперлась в сугроб. Док дал задний ход, разогнался и проскочил сквозь гору снега, подняв облако липких белых хлопьев. - Вы помните ту бутылочку, что я бросил в официанта, когда тот убегал? - Да. - Бутылочка разбилась, и жидкость пролилась на человека. Это был химический препарат. Если смотреть в свете инфракрасных лучей, то состав становится видимым. Другими словами, человек был помечен, хоть он о том и не догадывался. Джонни, Длинный Том и Ренни просто освещали вход гостиницы при помощи инфракрасного прожектора и смотрели сквозь фильтры. - Ясно. - Девушка откинулась назад, на подушки. - Я начинаю кое-что понимать в том, что меня всегда интересовало. - Что вы имеете в виду? - Так, ничего особенного. Это случилось два года назад. Наши газеты в Кристобаль Сити опубликовали сообщение, что вы должны были появиться в городе. Я думаю, вы хотели быть на научной конференции врачей специалистов по тропическим болезням, которая позднее была отмечена. Но в течение шести месяцев в Кристобаль Сити не произошло практически ни одного серьезного преступления. Наш шеф полиции сказал, что виной этому слух о вашем приезде. Я ему тогда не поверила. - Возможно, он ошибался. Есть много других факторов, сокращающих количество преступлений, - ответил Док. Дом, к которому они подъехали, был из темно-серого камня, и, взглянув на него, можно было тут же подумать, что это банк. Окна были маленькие, те из них, что были на первом этаже, - плотно зарешечены. Входная дверь была узкой. В здании было три этажа. Участок земли, на котором был построен дом, стоил, наверное, миллионы долларов, даже по постдепрессионным ценам. - Смотри-ка, - заметил Оранг, - его построили, как мавзолей. Здесь к ним присоединился Джонни. Он был похож на длинный мешок с костями. К петлице пиджака был прикреплен монокль, которым Джонни никогда не пользовался. Джонни был тоньше, чем может быть существо и при этом оставаться живым. Он прятался в подъезде в конце улицы. Вокруг него вихрился снег. Первыми его словами были: - Даже перипатетическая рациоцинация. - Не мог бы ты, - перебил его Оранг, - подбирать словечки попроще? - Маленькие и односложные, для Оранга, - пояснил Шпиг. Джонни начал: - Что я собирался сказать, так это то, что даже простое рассуждение не давало оснований полагать, что этот человек придет в такое место. Вы знаете, кто здесь живет? Шпиг, которому можно верить, если дело касается аристократов, посмотрел на дом. - Резиденция Питера ван Йелка, - заявил он. - Никогда не слышал о таком, - проворчал Оранг. - Можно предположить, что ты никогда не слышал ни о Моргане, ни о Джоне Рокфеллере, ни о Генри Догерти. - Ты хочешь сказать, что ван Йелк из их числа? - Не совсем, - сказал Шпиг, - ван Йелк, пожалуй, смог бы купить или продать любую пару из них. - Он получил наследство? - Нет. - Тогда он деловой парень, - сказал Оранг. - Где Длинный Том? - спросил Док. - Наблюдает с той стороны. Длинный Том - это майор Томас Дж. Роберте - выглядел так, будто всю жизнь провел в поросшей грибами пещере. Однако в действительности он был здоров. Область его - электротехника. Его прозвище - Длинный Том - приклеилось к нему давно, из-за случая со старинной пушкой, называвшейся "Длинный Том". Они долго его искали, пока из-под брошенной кем-то в сугроб газеты не показалось лицо. Длинный Том весь зарылся в снег, оставив только лицо, которое он закрыл газетой, предварительно сделав в ней дырки для глаз. - Никто не выходил, - сообщил он. - Рассредоточьтесь, - сказал Док, - Оранг, ты пойдешь со мной. - А я позабочусь о мисс Макнамара, - заявил Шпиг. Оранг нахмурился. Дворецкий, открывший им, был широкоплеч, с лицом, которое, видимо, раньше часто били. - Извините, но вас не могут принять, - сказал он. - Мы ищем одного парня, так что не серди нас, - посоветовал ему Оранг. - Послушай, дружок, проваливай, а не то зубов у тебя будет меньше, также посоветовал дворецкий. Он терял терпение. - Ну что же, начинай! - сказал Оранг и замахнулся левой рукой. Дворецкий нырнул и попал под правую руку Оранга. Мускулы у Оранга были такими, что гнули подковы, - каблуки дворецкого пролетели в футах двух от пола. Док поймал его: - Смотри за ним! - Хорошо, только ему придется немного поспать, - усмехнулся Оранг. Док Сэвидж прошел в холл с высоким потолком, вдоль стен стояли трофеи, старинное оружие и доспехи, великолепные подлинники и стоившие никак не меньше многих сотен долларов. В следующей комнате на полу лежал исфаганский ковер ручной работы с прочным, блестящим ворсом. Место ему было в музее. А также и человеку, который появился тут и представился: - Я Питер ван Йелк. Он произнес это имя, Питер ван Йелк, будто этим могло быть сказано все. Больше он ничего не добавил, но его тон говорил, что произошло вторжение в сферу Его Неприкасаемого Высочества и они были обязаны извиниться за свою дерзость и немедленно покинуть дом. Не было ничего искусственного в его царских манерах. Он был аристократом. На вид ему было лет пятьдесят, с седыми висками, крепкими плечами, с хорошо тренированной и не заплывшей жиром фигурой. Но, может быть, он носил корсет. Его лицо, как и весь он, было полно такой же холодной неприступности, как и его огромный каменный дом, в котором он жил. - Клерк Сэвидж-младший, - представился Док. На лице ван Йелка промелькнула тень уважения, но отнюдь не одобрения. - Я слышал о вас, - сказал он. - Мне кажется, один из ваших ассистентов, бригадный генерал Теодор Марлей Брук, сумел стать членом одного из моих клубов. Оранг, стоявший в дверях, прошептал: - Сумел... - и как-то довольно хихикнул. - Мы здесь по очень важному делу, - сказал Док. - Важному делу? - Дело о кинжалах, убивающих людей. Руки ван Йелка заметно вздрогнули, он сделал пас назад, рот приоткрылся. Но немного погодя он взял себя в руки и прокашлялся, поднеся руку ко рту. Прочистив горло, он произнес своим обычным тоном: - Мне кажется, я не понимаю вас. - Он выпятил свой подбородок и строго посмотрел сквозь пенсне. - Морган! - громко позвал он. - Что это значит? Почему ты их впустил? Вышвырни их! - Морган - это, должно быть, тот красавчик дворецкий! - сказал Оранг. - Морган! Иди сюда сейчас же! - снова позвал ван Йелк. - Что вы от него хотите? - поинтересовался Оранг. - Чтобы он вышвырнул вас вон! Оранг, откровенно ненавидевший аристократов, снял свою довольно потертую шляпу и сделал вид, что отряхивает ею штаны, но выронил ее таким образом, что она прокатилась по полу и остановилась рядом с дорогими, ручной работы туфлями ван Йелка. После этого Оранг подошел, чтобы поднять ее, но вместо этого схватил ван Йелка за ноги и повалил на пол. Тот упал, и Оранг всей своей массой навалился сверху. В течение какого-то времени был слышен стук их каблуков, локтей и кулаков об пол. Ван Йелк носил дорогой костюм, и Оранг не успокоился пока не оторвал все карманы аристократа в поисках оружия. Совершенно неожиданно Оранг громко и убежденно сказал: - Двое уже признались, у нас есть доказательства. Вы виновны, черт побери, ван Йелк. Нувориш побледнел. - Вы имеете в виду черный камень? - спросил он едва слышно. - Именно! Глаза ван Йелка закрылись, тело обмякло. Один за другим где-то на улице, в вихрях снега и на холоде, раздались пять выстрелов, и взревел мотор. Кто-то отчаянно вскрикнул. Очень скоро раздались выстрелы из суперпистолетов, какие носили товарищи Дока, их можно было узнать по глухому звуку, будто дергали за струну контрабаса. Но автомобиль продолжал движение. Док прошел в холл мимо лежавшего без сознания дворецкого. Они оставили дверь на улицу открытой, и холодный ветер нанес немного снега. Док подождал в дверях, пока не подошли Санда и Шпиг. - Один просто смылся. Это был тот парень, что оставил нам бомбу в отеле. Разрядил в нас свой пистолет и скрылся. - Никакой возможности догнать его? - Никакой. Дверь гаража распахнулась. Машина вылетела пулей. Большой "седан" с цепями на колесах. Ушел. - А что Ренни, Длинный Том и Джонни? - Они следили за домом с тыла. Они еще не настолько сошли с ума, чтобы убежать. - Ладно, входите, - сказал им Док. Когда Шпиг и девушка вошли, Док посмотрел на Санду и спросил: - Вы знаете этого ван Йелка? Санда в ответ замотала головой: - Никогда не слышала о нем. Они внесли дворецкого Моргана в комнату, где их ждали Оранг и ван Йелк, и положили его на пол. Док прошелся по другим помещениям в доме, мебелью обставлены были лишь комнаты на первом этаже. Верхние этажи, второй и третий, были совершенно пусты. Также не было в доме больше никаких других слуг. Ван Йелк уже пришел в себя после обморока и сидел на стуле. Он что-то говорил, а лицо Оранга сияло от удовольствия. - Послушай-ка это, Док! - закричал Оранг. Ван Йелк посмотрел на Дока Сэвиджа, его лицо было бледно. - Я сам думал о том, чтобы прийти к вам за помощью, но я боялся, сказал он. - Ван Йелк был одним из партнеров Сида Моррисона, заколотого на днях кинжалом, - объяснил Оранг. Ван Йелк вынул платок и вытер лицо. Руки его заметно тряслись. - Расскажите об этом покороче, - предложил ему Док. - Хорошо. Шесть месяцев назад группа состоятельных людей, включая меня и Сида Моррисона, все любители и коллекционеры древних реликвий, собрались вместе и купили священный черный камень, который, по легенде, был затвердевшей душой злейшего врага Кукулькана, божества инков и майя. - Видишь, Док, это совпадает с тем, что нам рассказывал Моррисон, сказал Оранг. Ван Йелк кивнул головой и продолжил: - Мы, естественно, не придали никакого значения легенде - словам о том, что смерть поразит любого, кто будет иметь дело с камнем. Но некоторое время спустя на нас обрушились несчастья. Лично я сильно пострадал в автомобильной катастрофе. Мой старый дворецкий, преданный слуга, был найден около лестницы с проломленной головой. Я... я не верю, что он упал с лестницы, так как я был поблизости и не слышал никакого шума. - Что навело вас на мысль, что это связано с черным камнем? - спросил Оранг. - Я видел черные клинки... они исчезали потом. - На лице ван Йелка был написан ужас, будто он рассказывал маленькому мальчику историю о привидениях. - Я чувствую себя чертовски глупо, рассказывая вам такое. Вы понимаете, что это невероятно! Морган, дворецкий, пришел в себя и встал на ноги, с тем же намерением, что и раньше: разобраться с Орангом при помощи кулаков. Но Оранг успел запустить в него стулом, повалить и усесться сверху прежде, чем ван Йелк сказал: - Морган! Морган! Эти люди наши друзья. Они борются с тем же злом, что и мы. Дворецкий прекратил борьбу и сказал Орангу чуть не плача: - Ты большая сволочь! - Я нанял Моргана как телохранителя. Он бывший боксер, однажды чуть не стал чемпионом в тяжелом весе. Док необычным для него взволнованным голосом рассказал, что была попытка их убить в отеле, где остановилась Санда, и что они преследовали покушавшегося до дома ван Йелка. - Опишите этого человека, - попросил ван Йелк. Док описал. Морган на полу вздрогнул. - Это Мокси, другой телохранитель, которого вы наняли, - сказал бывший не в духе дворецкий ван Йелку. - Я никогда не доверял этому парню. Санда Макнамара все это время слушала, но сейчас она вдруг резко дернула головой. - У моего брата никогда не было черного камня, и он не мог его продать! - крикнула она. - Поэтому кто-то здесь лжет, не так ли? Ван Иелк изумленно посмотрел на нее, затем на часы и сказал: - Мы были должны встретиться - я и человек, купивший этот удивительный камень у ее брата. Мы были должны встретиться в доме у Генри, - он посмотрел на часы, - уже двадцать минут назад. Вы сможете спросить у остальных - у кого мы купили этот камень. - Ну тогда нам лучше поехать к Генри, - решил Док. |
||
|