"Камень Кукулькана" - читать интересную книгу автора (Робсон Кеннет)

ГЛАВА 3 ТАИНСТВЕННАЯ СМЕРТЬ

Спустя некоторое время вернулся Щпиг. Его самолет лихо спикировал вниз, на кончиках крыльев вспыхнули фары. Он ловко выполнил посадку: все друзья Дока Сэвиджа были отличными летчиками.

- Ничего, - доложил Шпиг.

- Ему удалось уйти?

- Да, удача повернулась ко мне спиной. Он полетел на север. Он добрался до туч раньше, чем я смог его догнать и заставить сесть. Я упустил его.

Оранг сказал:

- Спасибо за помощь!

Шпиг - бригадный генерал Теодор Марлей Брукс в официальной обстановке - вылез из самолета. Он был узок в талии и широк в плечах, с довольно красивым лицом (Оранг всегда утверждал, что в этом лице есть что-то лисье, но это, наверное, потому, что он относился к Шпигу с некоторым предубеждением) и широким, подвижным ртом оратора, развитым так хорошо, возможно, вследствие многочисленных прений, которые пришлось ему выдержать, в суде. Одежда Шпига была шедевром портновского искусства. Говорили, что портные часто следовали за Шпигом по улице просто для того, чтобы полюбоваться им как манекеном.

В довершение портрета, у Шпига была черная трость.

Сам он был одним из ведущих юристов страны. Его главным интересом в жизни была одежда.

Шпиг взглянул на угрюмого пленника.

- Как его зовут?

- Сид, - сказал Оранг.

- Это его полное имя?

- Полное или нет - но пока его зовут Сид, не так ли?

Шпиг нахмурился:

- Послушай, ты, недостающее звено эволюции, сейчас не время для твоих дурацких замечаний.

Док Сэвидж вкратце изложил Шпигу то, что они выяснили из разговора с Сидом. Шпиг молча выслушал и сказал:

- Я верю этому не больше, чем вы.

- Ты видел этот черный кинжал в небе, так?

- Да, но... черт! Все это немыслимо.

Они вошли в самолет, и Док привязал Сида к одному из кресел так, что тот не смог бы помешать им, если ему вдруг придет в голову попытаться оказать сопротивление. Бронзовый человек сам сел за штурвал и поднял аэроплан в воздух.

- Нью-Йорк? - спросил Оранг.

- Да.

Семьсот шестьдесят тысяч огней (по последним оценкам) Нью-Йорка показались вдали. Они были не особенно ярки из-за приближающегося бурана. Низкие, сердитые тучи проносились мимо. Гудзон был покрыт белыми бурунами.

Наконец самолет коснулся земли. Он подпрыгнул, всех сидевших подбросило. Крупные частицы снега со свистом летели в лобовое стекло, подгоняемые потоком воздуха от пропеллера. Все крепко держались за свои кресла. Они направили самолет в ангар, двери которого открылись, после того как Док набрал определенную комбинацию на коротковолновом передатчике в самолёте.

Ангар представлял собой огромную, теплую и влажную пещеру, внутрь которой сейчас залетал, вихрился холодный ветер и снег. Док Сэвидж отвел Оранга и Шпига подальше от их пленника и сказал:

- Вы двое блошиной тропой мигом к штаб-квартире и будьте на посту перед зданием.

"Блошиная тропа" - термин Оранга, данный им подземному туннелю, в котором была маленькая машина, движимая за счет разности давлений и проходившая путь от ангара на берегу Гудзона до штаб-квартиры на восемьдесят шестом этаже небоскреба в несколько мгновений.

- Перед зданием дам этому парню, Сиду Моррисону, сбежать. Оранг, ты и Шпиг проследите за ним.

Быть может, нам удастся узнать еще что-нибудь, выследив его, - добавил Док.

Оранг и Шпиг, кивнув головой, немного отошли.

Оранг, умевший беззастенчиво и вдохновенно врать, объявил вслух:

- Хорошо, Док. Мы останемся здесь и будем охранять самолет. Встретимся завтра на рассвете.

Док сказал Сиду Моррисону:

- Ты пойдешь со мной.

И они уехали на той же черной неприметной машине, на которой Док приехал сюда днем.

Было уже темно. Улицы были необычно пустынны.

Вокруг каждого фонаря кружащийся снег образовывал светящийся белый шар, похожий на какое-то корчившееся животное. Густой снег покрыл машину, холодный ветер пытался сорвать с прохожих одежду.

- Зловещая ночь, - пробормотал Сид Моррисон.

Он казался неподдельно напуганным, но чего он боялся, сказать было трудно.

Они достигли взметнувшегося небоскреба, восемьдесят шестой этаж которого занимал Док Сэвидж. Бронзовый человек остановил машину перед зданием, и они вышли. Ветер распахнул их одежды, белые хлопья бились им в грудь. Гонимая ветром газета пронеслась мимо них, словно серое привидение, и исчезла в темноте.

- Иди впереди меня, - приказал Док. Он подтолкнул Сида Моррисона к вращающейся двери и сам последовал за ним. Умышленно, но так, чтобы это казалось случайностью, он сунул руку между стеной и вращающейся частью, где ее тут же зажало. Это не была боль. На краях двери были резиновые прокладки.

Он разыграл сцену, будто не может освободиться.

- Только попробуй убеги! - крикнул он так, что это прозвучало буквально командой к побегу.

Сид Моррисон побежал. В холле было несколько вращающихся дверей, он бросился к ближайшей и скрылся. Где-то в ночи слышались его удаляющиеся шаги.

Док Сэвидж выждал достаточный промежуток времени, затем высвободился и, изобразив на лице тревогу и досаду, выбежал на улицу. Он некоторое время побегал по улице туда и сюда, чтобы все выглядело до конца правдоподобным. Ничего не было видно, лишь свист ветра и жесткий, как крупицы соли, снег.

- Он мертв! - сказал Оранг.

В лице Дока на миг выразилось недоумение.

- Мертв?

- Пойдем я покажу тебе.

Лифт, поднявший Оранга на восемьдесят шестой этаж, ждал их. Они сели в лифт и поехали вниз. Оранг сказал:

- Мы преследовали его. Он нырнул в подъезд в конце улицы. Мы подождали: может, он выйдет, но он не вышел, затем мы вошли сами. И нашли его.

Док Сэвидж смотрел на Оранга с любопытством, пристально.

- Ты видел раньше мертвых людей, но это никогда не поражало тебя так, как сейчас.

Оранг прокашлялся, будто в горле был комок:

- Других не убивал черный кинжал.

Дверь лифта открылась с глухим ударом, их каблуки застучали по кафелю коридора, и они вышли в ночь.

Холодный ветер ударил им в лицо.

- Шпиг смотрит за телом, - хрипло сказал Оранг.

Подъезд не был освещен. На окнах по обеим сторонам двери значилось: "Сдается". Внутри тянулся длинный и темный коридор с высокими потолками. Посередине от него отходил другой коридор, подобно основанию буквы "Т". Шпиг стоял на их стыке с фонарем в одной руке и суперпистолетом в другой. Это оружие было одним из изобретений Дока. Оно имело размер автоматического пистолета и скорострельность пулемета Льюиса.

- Кто-нибудь появлялся? - спросил Оранг.

- Никто, - ответил Шпиг. Он посмотрел на Дока: - Это было ужасно. Черный кинжал ударил ему прямо в грудь.

- Он здесь, - объяснил Оранг и повел в ответвляющий коридор. Вдоль коридора тянулся ряд дверей.

Все они были закрыты.

Оранг стоял:

- Вот что заставило наши волосы стать дыбом. Ты видишь эту пыль?

Неказистый химик осветил пол фонариком, медленно перемещая его луч из стороны в сторону. На полу лежала густая пыль, такая, что было видно, что коридор был заперт и по нему долгое время никто не ходил.

Были видны следы. Док внимательно изучил их.

- Ты видишь, - сказал Оранг, - единственные следы - это следы Сида Моррисона и наши собственные. Никаких следов убийцы нет.

- А как двери? - спросил Док.

- Никаких следов больше. Он прошел до середины коридора и, после того как упал, с трудом прополз еще немного. Больше ничего нет. Мы просмотрели все.

Док Сэвидж прошел вперед и остановился, смотря на Сида Моррисона, лежащего на полу. Док нахмурился, и лицо его стало суровым. Он взглянул на Оранга и Шпига - те были бледны. Док констатировал очевидный факт:

- Я не вижу никакого кинжала.

Кто бы или что бы ни было этим кинжалом, но оно было достаточно знакомо с анатомией, чтобы пронзить Сида Моррисона в самое сердце. Была видна одна рана, сделанная острым предметом, и когда тело перевернули, то стало ясно, что рана сквозная. Крови почти не было.

Док спросил:

- Сколько времени прошло с того момента, как он сюда вошел и как вы нашли тело?

- Минут пять, - предположил Шпиг.

- И вы видели черный кинжал?

- Это не было галлюцинацией, - упрямо сказал Оранг. - Я видел, как он торчал из груди Сида.

- Кто же его взял?

Шпиг выругался, что он делал довольно редко:

- Никто. Я стоял здесь, в начале коридора, и никто не входил, никто не выходил. Я ничего не слышал. И поверь мне, я был все время настороже.

Док Сэвидж снова осветил пол фонариком, осматривая все очень пристально. Но даже по окончании осмотра все тот же неоспоримый факт стоял перед ним - никаких посторонних следов не было. Наконец он сказал:

- Нам необходим телефон.

Штаб бронзового человека занимал весь восемьдесят шестой этаж, самый верхний в небоскребе. Он был разделен на три комнаты. В одной из них, меньшей, стояли огромный инкрустированный стол и такой же большой сейф и несколько удобных кресел. По соседству была библиотека, содержащая самое полное собрание научных работ. За ней следовала лаборатория, представлявшая собой просто научное чудо.

Док поднял телефонную трубку:

- Междугородная... Мне нужно поговорить с доном Хуаном Макнамарой, сыном президента Кристобаля, южноамериканской республики. Попытайтесь связаться со столицей, Кристобаль-Сити.

Не теряя времени, Док подключил к телефонной линии усилитель, чтобы дать возможность слышать ответы другой стороны Орангу и Шпигу. Иногда было необходимо слышать разговор всем товарищам. Оператор сказал:

- Трудно связаться с абонентом: Кристобаль сейчас находится в состоянии войны с соседней республикой Испаньолой.

- Это очень важно.

- Мы сделаем все возможное, - сказал оператор.

Оранг, который редко читал газеты дальше комиксов, спросил:

- Когда началась эта война? Я думал, что все войны идут только в Европе и Китае.

- Эта началась с неделю назад, - объяснил Док. - Между двумя государствами возник территориальный спор. В результате: Испаньола агрессор, хотя президент Гатун Макнамара и сделал ряд уступок в надежде сохранить мир. Насколько я понимаю, сейчас идут кровопролитные сражения.

Почти час спустя запрос Дока дошел до КристобальСити и голос с сильным акцентом сказал:

- Секретарь президента Гатуна Макнамары у телефона. Я сожалею, но сын господина президента, дон Хуан, отсутствует.

- Где он? - спросил Док.

- Он отбыл вчера днем, отбыл на собственном самолете в Нью-Йорк. С тех пор мы не получили от него никаких известий.

- Зачем он уехал в Нью-Йорк?

- Насколько я понимаю, я разговариваю с Доком Сэвиджем? Не так ли?

- Да.

- Дон Хуан Макнамара публично заявил, что он летит в Нью-Йорк для встречи с вами.

- Вы уверены?

- Да, он сделал публичное заявление.

- Зачем он едет на встречу со мной? - спросил Док.

- Он не объяснил.

Больше обращаясь к самому себе, чем к кому бы то ни было, Док сказал:

- Странно.

- Мы тоже так думаем, - заметил далекий голос.

- Вы что-нибудь слышали о человеке по имени Сид Моррисон?

- Никогда.

- Вы что-нибудь слышали о черных кинжалах? - спросил Док после некоторого колебания.

Человек на другом конце тысячемильного провода вскрикнул и бросил трубку, чем привел Дока в крайнее недоумение.