"Роман "Альбом "Альтависта"" - читать интересную книгу автора

Та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру Та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
Дрэнна нам у лесе, кепска в бару. Плохо нам в лесу, плохо в бору.

Довгi час шукалi падружачак, Долгое время искали подружечек,
А знайшлi толькi вядро, А нашли только ведро
То вядро павно журавiначак, То ведро полно клюковок
"Людзi, ляньце, чыг-та бядро, "Люди, смотрите, чье-то бедро,

Людзi, ляньце, чыя-та каленачка, Люди, смотрите, чья-то коленочка,
А вунь спаднiца чыя-та в крывыi", А вон юбка чья-то в крови"
Старшыня казав: "Дагулялiся, Председетель сказал: "Догулялись,
Мабыць, iх вавкi паялi." Наверное волки их съели".

Та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру Та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
Могiлкi у лесе, могiлкi в бару. Кладбище в лесу, кладбище в бору. (2 раза)
----
* слова "зрэдзь" в бел. языке нет. Это от русского "средь", по-бел. "сярод"
** "Сямян" (имеется в виду "семян") в бел. языке тоже нет. Есть "насенне".
*** Трапiначка -- тоже русизм. По-белорусски -- "сцежачка"
-----
Текст этой песни, а также перевод к ней прислал Кирилл Залесский , за что
аааагромное ему спасибо!
Орфография и пунктуация стенографиста сохранены..:))



" Любовь "

; подобрал Стратег (icq:8026787)

E|-0--5-7-8-7-5--|1

Am
Стояло одиночество рядом.
F
Стояло и ушло.
C
Двое встретились взглядом,
E
И чудо произошло!

Am
Кто-то скажет: "случайность".
F
Но я повторяю вновь -
C
Небом отмечены люди,
E
К которым приходит любовь!!