"Антон Ульрих. Инквизитор: Акт веры " - читать интересную книгу автораторжественно произнес он.
Герцог удивленно вскинул брови. Он жестом подозвал одного из слуг, стоявших у стен зала, и велел тому пригласить Анну к ним присоединиться. - Так вы хотите жениться на моей единственной дочери? - медленно переспросил он юношу. Хуан согласно кивнул головой. - Что ж, признаюсь, цель вашего визита несколько смутила меня, - сказал герцог Инфантадский, отпивая из хрустального бокала воду с лимоном. - Я-то думал, что вы, как потомок достославного рода, который является древнейшим в этой деревеньке, наносите визит вежливости, что принято среди владетельных сеньоров. Я - старик, - сообщил о себе дон Октавио, хотя таковым ни в коем случае не являлся, находясь в том же возрасте, что и отец юноши, если бы он был сейчас жив. - И мне непонятны многие мысли молодых. Но вас, идальго, я, кажется, понял хорошо. - Тут герцог вскинул ехидно бровь. - Однако не будем делать преждевременных выводов, - сказал он, видя, что маркиз де Карабас желает что-то ему возразить. - Давайте лучше спросим у моей дочери, желает ли она пойти за вас замуж. А вот и Анна. В этот момент в зал вошла дочь дона Октавио. На сей раз она еще более принарядилась, надев на себя алое платье, кружева на котором переплетались с бесчисленными алыми и черными лентами, как того требовала тогдашняя мода. - Анна, - величественно произнес герцог Инфантадский, - этот молодой человек просит руки твой. Скажи, нравится ли он тебе? - неожиданно строго спросил он. Анна, потупив взор свой, кивнула головой. Все лицо ее вплоть до самых кончиков мочек, на которых сверкали бриллиантовые серьги, покрылось краской - Как этот ловелас познакомился с тобой? - грозно крикнул дон Октавио. - Я... - вскричал было Хуан, но герцог отмахнулся от него. - Молчать, когда я говорю! Этот оборванец приходит в мой дом и просит твоей руки. Его можно понять. В этой жалкой дыре лучшей партии для него и не придумать. Посмотри на него. Это грязный нищий идальго, каких в Кастилии целые толпы! - завопил дон Октавио, тыча пальцем, унизанным множеством дорогих перстней, в оторопевшего маркиза де Карабаса. - И ты хочешь за него замуж? - еще раз спросил он свою дочь. Та неожиданно гордо вскинула голову и уставилась на отца. - Вы же знаете, что я - беата! - спокойным тоном произнесла она. - И я принадлежу Богу. Ежели вам будет угодно выдать меня за этого оборванца - ваша воля. Я вам перечить не буду. В любом случае я уйду в монастырь! Господь заступится за меня. Я - единственный пророк в этом мире! - все более громко говорила Анна, распаляя свои и без того экзальтированные чувства. - Я вижу демонов, которые кружат над головой этого похотливого юнца! - вскричала она, указывая на дона Хуана. - Он хочет меня! Он хочет и жаждет овладеть мной! Я читаю его мысли. У него на уме похоть и алчность! Он смотрит на меня и видит плотские утехи! Он смотрит на отца моего и видит, что когда тот умрет, то все состояние перейдет ему! Это зверь, алчущий и жаждущий! - вскричала Анна и рухнула без сознания на пол. Обомлевшие было слуги очнулись и, подхватив девушку на руки, быстро вынесли ее из зала. Герцог медленно уселся обратно на свой трон, покрытый шкурой леопарда, и потер лоб, смахивая с него испарину. Он сам, кажется, не ожидал от дочери подобного ответа. Дон Октавио понял, что более не может |
|
|