"Андрей Уланов. Гзумгарайский сыр" - читать интересную книгу автора

паршивой пинассы учинил бы куда больший погром в вашей каюте, капитан.
- Бортовой залп любой паршивой пинассы, - неожиданно сказала Интеко, -
и то обычно посылает во врага больше, чем пять ядер.
- Все так, тана, все так, - мастер Мэттон разглядывал пороховой картуз
с таким неподдельным интересом, словно впервые в жизни увидел подобный
предмет. - Токо пушка пушке рознь. Ваши старые пушки, да простит меня м'тан,
в жисть бы не смогли переплюнуть фряжское "длинное рыло", а моя новая
красотка лупит своими ядрами дальше и точнее, чем оно.
- В полтора раза дальше, - подтвердил Диего. - Но и это еще не все. Для
того, чтобы сюрприз был хорош, я припас не только особые пушки, но и особые
ядра.
- Чем же они особые?
- Для начала - ценой, - сказал монах. - Которую, впрочем, лучше не
называть вслух, дабы не вводить в искушение без нужды.
- Скоро уж, святой брат, мы поглядим, каковы ваши бесценные ядрышки в
деле, - фыркнул Мэттон. - Пираты уже почти догнали нас, еще чуть-чуть, и
красотка сможет достать их.
- Ходкие кораблики, хорошо идут, - задумчиво сказал Диего. - Прямо как
колесницы на восьмерке. К слову, благородные таны, а не поспорить ли нам?
Кто послужит первой мишенью для мастера Мэттона?
- И спорить нечего, - раздраженно промолвил капитан Сарзон. - Вон тот
барк с черным, как душа грешника, бушпритом.
- Уверены - называйте ставку! - быстро сказал тан Раскона.
- Пять гвеллов!
- Пять гвеллов на бриг, отлично. А ты, - обернулся он к Интеко, - что
скажешь?
- Скажу, что в моем кошеле, - насмешливо произнесла женщина, - не
сыщется и пяти траунов. Но я готова поставить свою последнюю дырявую юбку
против твоих гвеллов, Сарзон, что первым нас догонит синяя бригантина
справа. Сейчас они идут полным бакштагом, а уже следующим галсом попытаются
пройти у нас под кормой и отнять ветер.
- Идет! - прорычал Сарзон. - Золото против тряпки! Но когда я выиграю,
то не просто сдеру с тебя твое тряпье. Ты еще и спляшешь тартанеллу на
палубе...
- Умерьте свой пыл, любезнейший, - холодно произнес Диего. - Юбка таны
Интеко останется там, где она выглядит лучше всего - на бедрах таны... если,
конечно, - усмехнулся маленький тан, - наша гостья соблагоизволит ее хоть
однажды надеть. Я тоже ставлю на бригантину... это ведь "Синяя Чайка",
корабль Длинного Шера?
- А то, - прищурилась Интеко. - Другой такой бригантины не найти во
всем Море Рейко! Ходок что надо.
- Наслушавшись россказней, я ждал от нее большего, - с оттенком
разочарования произнес тан Раскона. - Похоже, Длинный Шер давненько не
кренговался.
- Он меняет курс!
- Похоже, капитан, ваши гвеллы уплыли в новую гавань, - невозмутимо
констатировал Диего. - Мастер Мэттон!
- Да, м'тан?
- Как только он повернет еще на полрумба - стреляйте!
- Слушаюсь, м'тан! Ну, что стали, осьминожье отродье?! Накатывай!