"Андрей Уланов. Гзумгарайский сыр" - читать интересную книгу авторапаршивой пинассы учинил бы куда больший погром в вашей каюте, капитан.
- Бортовой залп любой паршивой пинассы, - неожиданно сказала Интеко, - и то обычно посылает во врага больше, чем пять ядер. - Все так, тана, все так, - мастер Мэттон разглядывал пороховой картуз с таким неподдельным интересом, словно впервые в жизни увидел подобный предмет. - Токо пушка пушке рознь. Ваши старые пушки, да простит меня м'тан, в жисть бы не смогли переплюнуть фряжское "длинное рыло", а моя новая красотка лупит своими ядрами дальше и точнее, чем оно. - В полтора раза дальше, - подтвердил Диего. - Но и это еще не все. Для того, чтобы сюрприз был хорош, я припас не только особые пушки, но и особые ядра. - Чем же они особые? - Для начала - ценой, - сказал монах. - Которую, впрочем, лучше не называть вслух, дабы не вводить в искушение без нужды. - Скоро уж, святой брат, мы поглядим, каковы ваши бесценные ядрышки в деле, - фыркнул Мэттон. - Пираты уже почти догнали нас, еще чуть-чуть, и красотка сможет достать их. - Ходкие кораблики, хорошо идут, - задумчиво сказал Диего. - Прямо как колесницы на восьмерке. К слову, благородные таны, а не поспорить ли нам? Кто послужит первой мишенью для мастера Мэттона? - И спорить нечего, - раздраженно промолвил капитан Сарзон. - Вон тот барк с черным, как душа грешника, бушпритом. - Уверены - называйте ставку! - быстро сказал тан Раскона. - Пять гвеллов! - Пять гвеллов на бриг, отлично. А ты, - обернулся он к Интеко, - что - Скажу, что в моем кошеле, - насмешливо произнесла женщина, - не сыщется и пяти траунов. Но я готова поставить свою последнюю дырявую юбку против твоих гвеллов, Сарзон, что первым нас догонит синяя бригантина справа. Сейчас они идут полным бакштагом, а уже следующим галсом попытаются пройти у нас под кормой и отнять ветер. - Идет! - прорычал Сарзон. - Золото против тряпки! Но когда я выиграю, то не просто сдеру с тебя твое тряпье. Ты еще и спляшешь тартанеллу на палубе... - Умерьте свой пыл, любезнейший, - холодно произнес Диего. - Юбка таны Интеко останется там, где она выглядит лучше всего - на бедрах таны... если, конечно, - усмехнулся маленький тан, - наша гостья соблагоизволит ее хоть однажды надеть. Я тоже ставлю на бригантину... это ведь "Синяя Чайка", корабль Длинного Шера? - А то, - прищурилась Интеко. - Другой такой бригантины не найти во всем Море Рейко! Ходок что надо. - Наслушавшись россказней, я ждал от нее большего, - с оттенком разочарования произнес тан Раскона. - Похоже, Длинный Шер давненько не кренговался. - Он меняет курс! - Похоже, капитан, ваши гвеллы уплыли в новую гавань, - невозмутимо констатировал Диего. - Мастер Мэттон! - Да, м'тан? - Как только он повернет еще на полрумба - стреляйте! - Слушаюсь, м'тан! Ну, что стали, осьминожье отродье?! Накатывай! |
|
|