"Диана Удовиченко. История бастарда " - читать интересную книгу автора

проницательные глаза, обильно тронутые сединой густые соломенные волосы и
открытая, веселая улыбка. Вериллий был высок, крепок и широкоплеч, а ручища,
которой он сжал мою ладонь, сделала бы честь любому молотобойцу. Приятный
человек.
- Пошли, пошли, посмотришь, как живут августейшие особы, - шутливо
проговорил он, дружески хлопая меня по плечу и подталкивая вперед.
Наконец я сумел немного справиться с волнением и осмотрелся по
сторонам. Большой тронный зал полностью оправдывал свое название. Впрочем,
будь моя воля, я назвал бы его Огромным. С потолка спускалось на толстых
золотых цепях множество люстр, в каждой из которых стояло не меньше сотни
вечных свечей. Их сияние отражалось от стен, затянутых серебристым шелком,
отчего зал казался каким-то воздушным. По периметру ровным строем стояли
беломраморные резные колонны, торжественно-монументальные и вместе с тем
изящные. На полу была выложена мозаика, изображающая ночное небо Аматы: луна
и созвездия выполнены так правдоподобно, что жаль было на них наступать.
Посреди зала на возвышении стоял императорский трон из черного дерева.
Спинка его была инкрустирована россыпью сапфиров, а подлокотники отделаны
чеканным золотом. К трону вела красная ковровая дорожка, затканная золотыми
нитями. По обе стороны от нее толпились нарядные господа и дамы, тихо
перебрасываясь между собой короткими фразами. Вериллий подвел меня к ним, и
провозгласил:
- Спаситель, господа!
Все взгляды обратились в мою сторону, мне впору было провалиться сквозь
красивый пол, а Верховный как ни в чем не бывало начал представлять мне
присутствующих. Слава Лугу, их было немного. Да мне и этого хватило с
лихвой.
- Леди Алассия, графиня Гриндейл, - высокая худая дама лет тридцати,
чья длинная нижняя челюсть говорила о ее незаурядной воле, слегка улыбнулась
и тут же спрятала лицо за раскрытым веером, видимо, маскируя некстати
образовавшуюся презрительную ухмылку. Взгляд льдисто-голубых глаз при этом
оставался холодным и настороженным.
- Стерва и хищница, непобедима в закулисных играх, однако пользуется
при дворе репутацией честнейшей женщины. Впрочем, у нее столько денег, что
любую репутацию можно было бы купить! - гаркнул у меня в голове разухабистый
залихватский насмешливый голос, заставив вздрогнуть и испуганно искать
глазами смельчака, который дал графине столь нелицеприятную характеристику.
Однако, никто из присутствующих, видимо ничего такого не слышал. Я
покосился на стоящего справа от меня Вериллия. Тот едва заметно подмигнул и
с любезной улыбкой продолжил:
- Леди Пери, герцогиня Бастоун, - полная противоположность графине,
маленькая пухленькая женщина с миловидным лицом, которое несколько портили
бегающие глазки, добродушно кивнула.
- Самозабвенная сплетница, в курсе всех событий двора. Знает
подноготную каждого из придворных, и при удобном случае это использует. Если
же вдруг выдается бедный на события день, и герцогиня остается без порции
свежих сплетен, она выдумывает их сама, - снова вмешался невидимый голос, а
Вериллий опять подмигнул.
На этот раз не оставалось никаких сомнений: великий маг умудрился
каким-то образом передавать мне свои мысли, описывая с их помощью каждого из
присутствующих.