"Энн Тайлер. Лестница лет " - читать интересную книгу автора

мистер Помфрет находил какую-нибудь вещь, которая ему нравилась, он просил
Делию оформить заказ ("Да, мистер Помфрет."). Секретарь набирала бесплатную
горячую линию и заказывала прикроватный будильник, который разговаривал,
карманный электронный словарь, черный кожаный футляр для карты из бардачка.
Ненасытность начальника, как и его огромный живот, заставляли Делию
чувствовать себя скромной и добродетельной. Она вовсе не возражала против
того, чтобы оформлять заказы. Ей все на работе нравилось, особенно
отсутствие переживаний. В офисе юриста никто не получал известие о раковой
опухоли, которая не подлежит операции. Никто не рассказывал Делии о том,
каково это - слепнуть. Никто не утверждал, что видел ее младенцем.
Она нажала кнопку на кофеварке, и та зажужжала.
- Помогите! - закричал мистер Помфрет, перекрикивая шум.
Он смотрел на экран компьютера, на котором строки текста сжались и
задрожали. Ему почему-то никогда не приходило в голову, что такое происходит
каждый раз, когда включается кофеварка. Делия вышла из кабинета, молча
закрыв за собой дверь.
Затем она напечатала еще одно письмо, в котором указывались
постановления местной власти, регулирующие деятельность бухгалтерских фирм
("постановления" - написала Кэйти О'Коннелл). Делия набирала текст: "В
соответствии с нашей договоренностью", и "фискальные обязательства", и "к
сведению тех, кто не принял участия...". Она печатала медленно, но очень
аккуратно, так делала бы миссис Гринстед, а редкие ошибки исправляла белым
штрих-корректором и на оригинале, и на копии.
Прибыл мистер Миллер - крупный, привлекательный мужчина с оливковой
кожей и короткими черными волосами. Делия последовала за ним в кабинет
мистера Помфрета, чтобы подать кофе, а затем села на стул, держа в руках
подготовленные карандаш и блокнот. Она опасалась, что не сможет записывать
достаточно быстро, но писать нужно было немного. Вопрос был в том, как часто
бывшая жена мистера Миллера сможет навещать их сына, и ответом мистера
Миллера было: "Никогда", в то время как мистер Помфрет старался уговорить
его на "раз в неделю и иногда по выходным, время может быть оговорено
дополнительно". Затем разговор перешел на компьютеры, а когда он так и не
переключился обратно, Делия деликатно откашлялась и спросила:
- Это все?
- Хм? О да, спасибо, мисс Гринстед, - сказал мистер Помфрет. Когда она
вышла, то услышала, как юрист говорит мистеру Миллеру: - Мы это быстро
уладим. Моя ассистентка отправит письмо сегодня же вечером.
Делия села во вращающееся кресло, заправила бумагу в машинку и
принялась печатать. Если бы в этот момент ей поставили на руки по стакану
воды, она бы их не разлила.
Следующая встреча назначена на четыре - должна была прийти женщина,
которой от умершей матери достались какие-то биржевые бумаги, но помощь
Делии тут не требовалась. Она надписала несколько конвертов и вложила в них
сложенные письма, завизированные мистером Помфретом. Запечатала конверты,
наклеила марки. Ответила на звонок от миссис Дарнелл, которая назначила
встречу на понедельник. Мистер Помфрет прошел мимо, засунув руки в карманы
пиджака.
- До свидания, мисс Гринстед, - попрощался он.
- До свидания, мистер Помфрет.
Делия рассортировала копии писем и подшила их к нужным делам. То что