"Гарри Тортлдав. Ночь оборотней ("Джерин-Лис" #1)" - читать интересную книгу автора

- О, тут все просто. В своей комнате я оставила ему записку, где все
объяснила, упомянув о вещах, известных лишь нам двоим. Он поймет, что тут не
было принуждения.
Джерин не верил ушам. Йо, она, значит, умеет читать и писать? Ну и ну,
подумал он, ничего себе штучка! И покачал головой.
- У тебя, кажется, на все готов ответ. Но вот еще один вопрос. Неужели
ты хочешь заставить меня презреть законы гостеприимства и дружбы? Это как
клятва, а клятвопреступникам не везет. От них отворачиваются и боги, и люди.
Она посмотрела на него. Очень внимательно, глаза ее увлажнились. Он
содрогнулся под этим взглядом, ощутив смутное беспокойство.
- Значит, кое-кто тут забыл о клятве, данной давным-давно? - горько
спросила Элис. - Сколько мне тогда было? Восемь? Десять? Не знаю, не помню,
помню только, что один лорд относился ко мне как к существу, достойному
уважения, а не как к мелочи, путающейся у него под ногами. И он поклялся
быть всегда рядом со мной, если мне когда-нибудь понадобится его помощь.
Неужели клятва перестает быть клятвой, если она дана ребенку? Я что,
перестала быть человеком, раз у меня не выросла борода? Вы взывали к Даяусу,
лорд Джерин. Во имя Даяуса, ответьте, могли бы вы представить себя замужем
за Вольфаром, если бы были женщиной? - вопросила она, и две слезинки
поползли вниз по ее бледным щечкам.
- Нет, - ответил он, сознавая, что правда губительна, но не будучи в
силах солгать.
- Вот и я тоже не представляю. Я скорее умру.
- В этом нет нужды, - сказал Джерин, неловко хлопая ее по плечу.
Он накинул на себя тунику и влез в кирасу.
- У тебя есть какое-то снаряжение?
- Об этом не беспокойтесь. Я уже спрятала его в вашей повозке.
Лис всплеснул руками.
- Мне следовало догадаться. Знаешь, Вэн назовет меня дураком и так
далее и будет, разумеется, прав. Но, с другой стороны, ты можешь нам
пригодиться. Ты ведь и длиннозуба сумеешь уговорить питаться одним
сельдереем. Жди здесь, - добавил он и вышел в коридор.
Подойдя к двери Вэна, Джерин подергал ее. Та была заперта. Выругавшись
себе под нос, он хотел постучать, как вдруг дверь распахнулась. Вэн, в чем
мать родила, заполонил весь проем, а его булава, описав дугу, замерла в
нескольких дюймах от головы Лиса.
- Капитан, что ты тут делаешь, тысяча чертей? - прошипел Вэн.
За спиной его что-то сонно пробормотали. Пышные бедра, смутно белевшие
сквозь полумрак, призывно дрогнули и затихли.
- Все в порядке, любовь моя.
Женщина вздохнула и вновь погрузилась в сон. Вэн повернулся к Джерину.
- Не царапайся по ночам в мою дверь. Это чревато.
- Я уже понял. А теперь, будь добр, опусти эту идиотскую железяку и
выслушай, что я скажу.
Когда Лис договорил, на лице Вэна отразилось невероятное изумление. Он
тихонько присвистнул.
- С-с-с! Будь я проклят! Вот так живешь два года бок о бок с занудой,
считаешь его полным пентюхом, а он возьми да и выкинь такое, чего себе и
представить нельзя. - Его плечи дрожали от еле сдерживаемого смеха. - Что ты
стоишь столбом, капитан? Иди запрягай лошадей. Я сейчас буду. - И с этими