"Гарри Тартлдав. Тьма надвигается ("Тьма" #1)" - читать интересную книгу автора

раскосыми узкие глаза с приметной складкой на веке выдавали примесь
куусаманской крови.
- Тишина такая, словно мы ни с кем не воюем.
Рохелио фыркнул.
- Лагоаш, будьте любезны припомнить, ни с кем и не воюет. Это все
прочие, олухи, бросили мир в костер.
Он подкрутил лихой ус: огромный и густо навощенный, в альгарвейском
стиле.
- Словно никто в мире ни с кем не воюет, - поправился Фернао: как любой
чародей, достойный своего диплома, он был изрядным педантом.- В Шестилетнюю
войну мы встали на одну из сторон, - заметил он после небольшой паузы.
- И получили с этого просто-таки ошеломительный барыш, - парировал
капитан "Пантеры", фыркнув снова. - Давайте посчитаем: тысячи - десятки,
сотни тысяч - убитых, еще больше искалеченных, государственный долг, с
которым страна только-только расплатилась, половина флота на дне морском...
а вы предлагаете повторить? Вот что я об этом могу сказать! - И он осторожно
сплюнул за борт - подветренный, конечно.
- Я вовсе не имел в виду, что мечтаю о новой войне, - отозвался
Фернао. - Мой старший брат остался в лесах под Приекуле. Я его и не помню
почти: мне тогда шесть, не то семь лет было. Я потерял дядю - матушкиного
младшего брата - и кузена, еще один кузен вернулся домой без ноги... -
Чародей пожал плечами. - Понимаю, ничего особенного. Многие семьи в Лагоаше
могли бы рассказать и пострашнее истории. А еще больше семей ничего не
расскажут - никого после войны не осталось.
- Вот это точно! - Рохелио картинно кивнул. Он все делал картинно -
приверженность капитана альгарвейскому стилю не ограничивалась усами. -
Тогда отчего же такое кислое лицо при слове "мир"?
- Не то горько, что мы не ввязались в войну, - промолвил Фернао. - А
то, что весь остальной мир в нее затянуло. Страны восточного Дерлавая
пострадали не меньше нашего.
- И Ункерлант, - вставил Рохелио. - Про Ункерлант не забывайте.
- Ункерлант, конечно, тоже относится к восточной части Дерлавая... в
некотором роде, - слегка усмехнулся Фернао, но улыбка его быстро увяла. - В
Войне близнецов они пострадали сильней, чем в войне с альгарвейцами - а те
были неласковы.
Рохелио презрительно поджал губы.
- Да уж, друг друга они резали очень... эффективно.
Фернао горько хохотнул.
- Конунг Свеммель научит ункерлантцев эффективности не раньше, чем
король Ганибу - своих подданных скромности.
- Но у Ганибу есть хоть капля соображения - столько и от валмиерца
можно ожидать, - заметил Рохелио. - Он не пытается переделать натуру своих
подданных. - Капитан всплеснул руками. - Ну вот! Видите, друг мой? Вдвоем мы
разрешили все проблемы мира!
- Кроме одной: как заставить мир обратить на нас внимание, - отозвался
Фернао, чья язвительная натура только оттеняла экстравагантные выходки
Рохелио.
Впрочем, о деле капитан не забывал.
- Если мы идем обходным курсом, мой чародейный друг, не пора ли менять
становую жилу?