"Гарри Тертлдав. Битва в космосе" - читать интересную книгу автора - Кому? - недоуменно переспросил русский полковник.
- Nichevo, - ответил Брэгг. - Неважно, - Как знаете, - сказал Толмасов, вероятно, пожав плечами. - Встретимся после посадки. - Будем ждать встречи, - сказал Брэгг. - А пока - до свидания. Он отключил связь. - Кто такой Reguspatoff? - поинтересовался Фрэнк Маркар. - Registret - U. S. Patent Office* [Registret - US Patent Office - Зарегистрировано - Патентная служба Соединенных Штатов] - объяснил Брэгг с ухмылочкой, больше похожей на волчий оскал. - Догадываешься, почему "Циолковский" почти один к одному похож на "Афину"? - Кажется, да, - ответил Фрэнк. - А почему бы и нам в ответ не скопировать их ракетоносители? - Вообще-то надо бы, - вздохнул Брэгг. - Впрочем, мы неплохо обходимся и тем, что имеем. К примеру, сядем мы раньше них. - А может, и нет, - вмешалась Луиза. - Радар показывает раздвоение "Циолковского". Держу пари, русские уже расстались с двигательным модулем. Им удалось довольно быстро решить свои "технические проблемы". Брэгг резко обернулся к экрану. - Вот ведь сукин сын, - выдохнул он, потом схватил микрофон и, с силой вдавив указательным пальцем клавишу ПЕРЕДАЧА, заговорил по-русски: - "Афина" вызывает "Циолковского". - "Циолковский" на связи. Принимает Лопатин, - русский бортинженер изъяснялся на английском с заметным акцентом, но вполне вразумительно. - Передайте своему боссу, что он shitsky.* [Shitsky (амер. сленг) - - Shitsky? Мне не знакомо это слово, - пробормотал Лопатин; Брэгг не дал русского эквивалента. Мгновение спустя послышался голос полковника Толмасова, который, похоже, давился от смеха: - Я понял, Эллиот. У вас отвратительная привычка сквернословить в эфире. - Надо бы переговорить. - Прошу простить, но сейчас у меня нет времени на разговоры. Полагаю, что и у вас тоже. Конец связи. С коротким рыком Брэгг опустил кулак на кнопку радиопередатчика и обернулся к Луизе. Не дожидаясь вопроса, она с готовностью отрапортовала: - До старта ускорителей - три минуты. - Проклятие! - Обычно Брэгг редко позволял себе сильные выражения; по крайней мере, Ирв впервые слышал, чтобы командир ругнулся трижды в течение двух минут, как сейчас. Брэгг изогнулся в своем кресле, словно пытаясь разорвать удерживающий его ремень безопасности. Секунды ползли невыносимо медленно. Наблюдая за будто бы впавшим в оцепенение Брэггом, Ирв задался вопросом - уж не затаило ли дыхание само время. Такое ощущение он испытывал прежде только один раз, во время собственной свадьбы, когда шагал рука об руку с Сарой по проходу синагоги к ожидающему их раввину. - Одна минута... тридцать секунд, двадцать девять секунд... Мимоходом Ирв удивился тому, что произносимые Луизой Брэгг слова слетают с ее губ с обычной скоростью. Как ей это удается? |
|
|