"Гарри Тортлдав. Пропавший легион" - читать интересную книгу авторапоходке, и по широко расправленным плечам, внимательному взгляду. Одно то,
что он вышел на поляну один, не придавая значения тому, что оказался лицом к лицу с более чем тысячью человек... - Ты прав, - сказал Гай Филипп, когда трибун поделился с ним своими соображениями. - Он не один, хотя на его месте я не оставил бы в кустах свой лук. У него наверняка неподалеку есть друзья, держу пари. Так оно, видимо, и было, потому что воин остановился на расстоянии полета стрелы и выжидал, скрестив руки на груди. - Поглядим, что он скажет, - предложил Марк. - Гай, ты пойдешь со мной. И ты, Виридовикс: может быть, он говорит по-галльски. Горгидас! Врач закончил перевязку и только тогда поднялся. - А я зачем тебе нужен? - Я не очень-то полагаюсь на свой греческий. - Ладно, иду, - ответил врач. Трибун взял с собой еще Адиатуна, офицера пращников. Почти все его солдаты были родом с Балеарских островов у побережья Испании и говорили на местном языке. Один из легионеров, который немного знал сирийский и армянский языки, тоже присоединился к группе. Кто знает, может быть, это пригодится, решил Марк. Маленькой группы достаточно. Еще несколько человек - и незнакомец решит, что они хотят напасть на него. Как бы в подтверждение его мыслей, пришелец отступил на шаг. Но Марк и солдаты приближались медленно, вытянув руки и показывая, что в них нет оружия. Поколебавшись с минуту, незнакомец повторил их жест и тоже стал приближаться. Он остановился в трех метрах и сказал что-то, что могло означать: "Будем говорить на этом расстоянии". заинтересован. Местный житель был худощавым человеком среднего роста, тридцати пяти - сорока лет. У него был красивый нос, правильные, но слишком крупные черты лица и широкий лоб, из-за которого его лицо казалось треугольным. Кожа оливкового цвета стала бронзовой от загара, кое-где пролегли морщины. Марк заметил длинный шрам на левой щеке и еще один - над левым глазом. Негустая борода была темной, с несколькими нитями серебра. Но несмотря на эту неухоженную бороду, он походил на римлянина даже больше, чем на грека. Кольчуга его доходила до бедер, но, в отличие от римской, она была с рукавами. Поверх нее человек носил зеленого цвета куртку из легкой ткани. Шлем, сделанный из легкого металла, был круглым, вроде тех, что в Риме носят купцы из Иудеи и восточных провинций. Легкая кольчужная полоса, свисавшая со шлема, прикрывала шею, а металлическая накладка защищала нос. Небольшой круглый щит за спиной, сабля на боку, шпоры на кожаных сапогах - все это подтверждало догадку о том, что он всадник. Солдат спросил что-то, что, видимо, означало: - Кто вы, люди, и что вы здесь делаете? Марк покачал головой и ответил по-латыни: - Мы знаем о тебе не больше, чем ты о нас. Местный житель развел руками и пожал плечами, а затем попытался заговорить с ним на другом языке. С тем же успехом. Римляне перепробовали почти все языки, которые знали, но ни к чему так и не пришли. Наконец воин в раздражении поморщился. Он обвел рукой вокруг и дважды повторил: - Видессос. |
|
|