"Уилсон Такер. MCMLV " - читать интересную книгу автора

недоумевающе моргал глазами. - А-а!
- Разрешите войти? А то Ваши соседи начнут
любопытствовать.
Он улыбнулся ничего не значащей улыбкой. Генри впустил
вежливого агента ФБР и его коллегу, который лишь присутствовал
при сем, никак не проявляя себя. Он провел их в свой рабочий
кабинет, потому что там было кресло, и комната эта была самой
уютной во всем доме. Стены ее были уставлены книжными полками
и ящиками для картотеки, повсюду лежали стопки бумаги для
печатания - все атрибуты писательского ремесла. Он предложил
агенту кресло, принес еще одно для его коллеги, а сам присел
возле письменного стола, осторожно опершись на машинку.
- Мои соседи, - сказал Генри, - всегда следят за мной.
Они считают, что я странный.
- В самом деле? - так же вежливо осведомился агент.
- Маскировка, - Генри небрежно махнул рукой. - Это делает
мою деятельность необычной и таинственной и повышает спрос на
мои книги, а, кроме того, держит соседей на расстоянии. Вечно
суют свой нос, куда не просят. - Генри молча протянул руку
агенту. Тот уставился на раскрытую ладонь, а затем, как бы
прочтя его мысли, снова достал бумажник, раскрыл его и положил
на ладонь Генри. Тот поднес его поближе, чтобы получше
ознакомиться с удостоверением. Он прочел краткие данные об
агенте, его фамилию, а затем внимательно посмотрел на него
самого, сравнивая с маленькой фотографией. Да, если это не
фальшивка, то это действительно Артур Гроувз, агент ФБР. Генри
накрыл ладонью серебряный жетон, чтобы лучше почувствовать его
наощупь. Он видел, что агент следит за ним.
- Проверяю его, - объяснил Генри. - Когда-то я написал
рассказ, в котором главный герой, изучая вот так же жетон,
обнаружил, что правительственный агент просто мошенник.
Серебро, в отличие от другого металла, наощупь прохладно.
- Ясно. Ну, как, Вы удовлетворены?
- Пожалуй. Вы действительно из ФБР; все в порядке.
Значит, ваш визит не связан с налогами?
- Разумеется, нет. Я совсем по другому поводу. М-р
Мейсон, мы прочли некоторые из Ваших последних рассказов.
Кэри Кэрью просиял.
- Они вам понравились?
- Боюсь, что я недостаточно компетентен, чтобы их
оценить, - ответил агент. - Нас интересуют не их
художественные достоинства, м-р Мейсон, а их содержание.
Некоторые из Ваших последних рассказов повествуют о
приключениях секретного правительственного агента, и их
содержание... гм... чрезвычайно интересно.
Кэри Кэрью холодно и презрительно посмотрел на агента.
- Контроль над мыслями! - сказал он резко.
- Простите?
- Я сказал: контроль над мыслями. Вы намерены диктовать
мне, что думать и о чем писать! Я так и знал, что наше