"Эдвин Табб. Наемник ("Дюмарест" #08)" - читать интересную книгу автора - Нет, я так не думаю.
- Не хотите ли подробнее изложить вашу точку зрения? - Пециа подлил себе вина. - В конце концов, вы заинтересованное лицо. Странно слышать, как человек открыто осуждает способ, которым он зарабатывает себе на жизнь. Не могли бы вы нам немножко объяснить свои взгляды? - Идите на арену, - веско ответил Дюмарест. - Боритесь за свою жизнь. Послушайте рев толпы и понаблюдайте, как изысканные женщины предлагают себя незнакомцу. Понюхайте запах крови. Какие вам еще нужны подробности? Игры воспитывают варваров. - Но вы же сражаетесь. - От нужды, но не по выбору. - Варваров... - повторила Джебеле. - Но ведь, без сомнения, варварская культура жизнеспособна? Со своего места во главе стола вмешался Селкес: - Для настоящих варваров, возможно, но для цивилизованных людей играть в варваров - это вырождение. А цивилизованная культура достигает таких глубин развращенности, которые и не снились настоящим первобытным народам. Вы согласны, Эрл? - Да, я согласен. Пециа улыбнулся: - Ты слышишь это, Уолин? Сколь часто я это говорил? Мы стремимся стать тем, чем мы не являемся. В этом скрывается опасность. - Однако в схватке должно заключаться что-то таинственное? - Шамар показала свою грудь еще щедрее, улыбнувшись Дюмаресту. - Вы, как никто другой, должны это оценить. Духовный подъем, охвативший зрителей. Душевное дремлющей энергии. И это в еще большей степени относится к тем, кто участвует в бою. Разве вы не чувствуете после битвы, что вы родились заново? Огромное освобождение? Новую решимость? - Нет, миледи. Я просто радуюсь, что все закончилось. - Вы просто дразните меня, - надулась она. - Я бы хотела, чтобы Монтарг был здесь. Он смог бы объяснить это всем гораздо лучше, чем я. - Он сражался на арене? - Нет, но... - Тогда, миледи, со всем моим уважением, он просто не может быть знатоком. - А вы? - резко спросила она. - Он жив, - спокойно ответил Селкес, - какое вам еще нужно доказательство? Яства были унесены, и на смену им на стол поставили графины с напитками, ликерами и множеством настоек, а также маленькие печенья, усыпанные орехами и семечками. Дюмарест выбрал настойку с запахом цветов и медовым вкусом. Он потягивал напиток, откинувшись назад, прислушиваясь вполуха к невнятному шуму разговора. То и дело до него доносились отдельные слова: Монтарг, Чорзел и его болезнь, взаимодействие с оппозиционными фракциями. Протянув руку к маленькому печенью, он почувствовал, как его пальцы коснулись чьей-то гладкой руки. Как и лицо, кожу девушки покрывал тонкий черный узор. - Позвольте мне. - Он протянул Виручии блюдо с печеньем и посмотрел ей |
|
|