"Чудо-христианин" - читать интересную книгу автора (Сазерн Терри)Глава 18— Ты не можешь просто так уйти, Гай, — сердито сказала Агнесс этому мальчишке, который встал, собираясь уходить. — Не можешь! — Могу и должен, моя дорогая, — пояснил Гай, целуя обеих тетушек. — Течение, движение, рост, перемены — это четыре великих принципа жизни. Будем держать темп, пока можем. перемены — это четыре великих принципа жизни. Будем держать темп, пока можем. Он прошел вперед и взял толстую руку Джинджер. — Да, я буду продолжать движение, Джинджер, — сказал он с теплой улыбкой. И нетерпеливо добавил: — в Канаверал, а потом в Лос Аламос! — Господи боже, — сказала Агнесс, — в эту ужасную жару! Какая глупость! — Всегда в пути, — промурлыкала Эстер. — Нужно идти в ногу с веком, — сказал Гай серьезно. — Я сейчас еду в Канаверал, чтобы посмотреть, что творится на космической сцене. Скажем так. — Старые шесть и семь, Гай? — поддразнила его Джинджер. — Кто ж знает? — дружелюбно ответил Гай. — Мы живем в странное время. Наше время, если так можно выразиться, испытывает на прочность саму человеческую душу. И все же каждый делает что может — что тут еще скажешь? — Гай, — сказала Джинджер, сжимая его руку в приступе обожания, — было так весело! — Прощаться она умела отменно. Гай коротко кивнул и замешкался, как бы завороженный ее красотой. — Моя дорогая, — прошептал он с хрипотцой, повергавшей женщин в дрожь и восторг, — это было… вдохновляющие. «С.С.Чудо-Христианин» был последним из крупных проектов Гранда — по крайней мере, из известных публике. Затем он начал сворачивать свои дела. Однако по-прежнему любил «быть в курсе», как он сам выражался, и, в качестве последней шутки, приобрел бакалейную лавку в Нью-Йорк Сити. Достаточно маленькая, она фактически ничем не отличалась от нескольких таких же соседних. Гранд вывесил на окне маленький плакат. НОВЫЙ ХОЗЯИН — НОВАЯ ПОЛИТИКА! БОЛЬШАЯ РАСПРОДАЖА ПО СЛУЧАЮ ЗНАКОМСТВА! Когда вечером магазин открылся, Гай сам стоял за кассой, одетый во что-то наподобие белого халата, похожего на его огромный лабораторный халат в «Вэнити». Первый покупатель жил в двух шагах от магазина. Он пришел, чтобы купить себе блок виноградного сока. — Это обойдется вам в три цента, — сказал Гранд. — Во сколько? — спросил мужчина, нахмурившись. — Три цента. — Три цента? За шесть пакетов виноградного сока? Вы шутите? — Это наша скидка «По случаю знакомства», распространяющаяся на виноградный сок, — сказал Гранд. — Это новая политика. — Парень… я скажу, это что-то новенькое, — сказал мужчина. — Как? Три цента? Ну ладно, братишка! — он положил три цента на кассу. — Вот они! — сказал он, все еще потрясенный, когда Гранд поставил перед ним коробку. — Приходите еще, — сказал Гранд. — Это очень правильная новая политика, — сказал мужчина, оборачиваясь через плечо по ходу к двери. Около двери, между тем, он остановился. — Послушайте, — сказал он, — а вы продаете… коробками? — Ну да, — сказал Гранд. — Мы можем сделать скидку, если вы купите коробку. Небольшую, конечно, скидку. В течение распродажи мы и так получаем весьма небольшую прибыль, понимаете, и… — О! Я возьму две по цене одной! Господи! Я только хотел узнать, могу ли я купить коробку по этой цене. — Естественно. Вы хотите купить коробку? — Видите ли, на самом деле я хотел бы купить больше одной коробки… — Сколько коробок вы хотите? — Да… хорошо… сколько… сколько… Сколько у вас есть? — У нас есть тысяча. — Тысяча? Тысяча коробок виноградного сока? — Да. Я мог бы дать вам… скажем, десять процентов скидки с тысячи… Двадцать четыре бутылки в коробке, двенадцать центов коробка… это будет сто двадцать долларов минус десять процентов, это будет сто восемь долларов… Давайте это будет сто пять долларов. Да? — Нет, нет. Мне не нужно тысячу коробок. Господи! Я имел в виду, мне нужно десять. — Тогда это будет стоить доллар и двадцать центов. — Хорошо, — сказал мужчина. Он вынул доллар двадцать и положил на прилавок. — Ну и политика у тебя здесь, приятель! — сказал он. — Это для знакомства с покупателями, — сказал Гранд. — Политика что надо, — сказал мужчина. — У вас есть какие-то еще специальные предложения? Два по цене одного, что-нибудь такое? — Ну… почти на все, что есть, цена снижена по случаю акции «По случаю знакомства». До этого он не замечал, что на ценниках, которые были развешены, все цены оказались сниженными. Молоко — два цента за кварту, масло — десять центов за фунт, яйца — одиннадцать центов за дюжину — и так далее. Мужчина дико оглянулся вокруг. — А сигареты? — Нет, сигареты мы решили не закупать. Поскольку, как говорят врачи, они вызывают рак легких, мы решили, что будет не слишком красиво продавать их людям, живущим по соседству. — Уфф… хорошо, послушайте, я сейчас иду домой, чтоб взять тележку… или грузовик… Я скоро вернусь… Каким-то образом новость разнеслась по округе, и через два часа магазин был пуст, хоть шаром покати. На следующий день на пустом магазине было вывешено объявление: ПЕРЕЕХАЛ В ДРУГОЕ МЕСТО Тем же вечером, в совсем другой части города, случилась та же история — а за ней тоже последовал переезд. Люди, которые участвовали в этом феноменальном эксперименте, теперь каждый вечер тратили бешеное количество времени, разыскивая место, куда переехал магазин. Случалось, что два человека, пустившиеся на поиски, сталкивались. Например, один из них был на большой распродаже «По случаю знакомства» на Четвертой улице, а другой на Тридцать девятой улице. Они заговаривали друг с другом и оказывалось, что вся эта история не только происходила наяву, она еще и продолжается. Она действительно продолжалась. Это можно видеть по странным выражениям на лицах людей, которые что-то ищут и торопятся, особенно, если заглянуть им в глаза… В этом городе, каждый вечер, в тот самый час, когда начинает темнеть. |
||
|