"Эллестон Тревор. Полет "Феникса"" - читать интересную книгу автора Юноша не отрывал рук от лица. Он хныкал, и его усадили к Робертсону.
- Вот еще с ним понянчись, Роб. Ради бога, не отпускай его от себя. В этой кутерьме отойдешь на десять шагов и уже не найдешь дороги обратно, - сказал Кроу. В самолете капитан Харрис разговаривал с юношей-блондином, припоминая те немногие слова по-немецки, которые знал. Глаза у Кепеля были ясные и спокойные, хотя зрачки оставались расширенными от наркотика. Он почему-то отвечал по-английски: может, оттого, что владел им лучше, чем Харрис немецким. - Пожалуйста, не нужно больше наркотика. Теперь боль не такая сильная, благодарю вас. Он небрежно раскуривал сигарету, будто довольный, что может шевелить руками. Кровотечение было слабым, но Лумис, ощупав и осмотрев парня, сказал, что раздроблен таз и сломаны обе ноги. Его нельзя передвигать. Первый солнечный луч проник через отверстие, где раньше был иллюминатор, и упал на густые яркие волосы Кепеля. К нему обратился капитан Харрис: - Если тебе что-нибудь понадобится, зови меня или кого другого. Между подушками под тобой есть дырка: внизу брезентовый мешок. Тебе, видишь ли, нельзя двигаться, поэтому если захочешь в уборную... Все устроено очень удобно. - И он улыбнулся докторской улыбкой. - Теперь надо подумать, как привлечь к нам помощь. Спасателей. - Благодарю, капитан. Вы ведь капитан? - Так точно. Меня зовут Харрис. А это сержант Уотсон. - Отто Кепель. Так меня зовут. на слете бойскаутов! Все эти церемонии, а рядом распластан искалеченный мальчишка. Еще один повод покрасоваться для проклятого Харриса. Не хватает только барабанщика". - Я понял, капитан, что... - лицо юноши растянулось в болезненной гримасе, - что есть жертвы. - Э... да. Да. - Сколько? - Двое. Бедняги, - Он выпрямился. - Тебе повезло. Теперь нам нужно все здесь организовать. Прихватив с собой сержанта, он приступил к детальному осмотру самолета. Из подручного материала они выложат на песке сигнал "SOS", как только затихнет ветер. Уотсон ему показался чересчур спокойным, но, кажется, он всегда такой. Надежный парень, если, конечно, правильно себя с ним вести. Хорошо иметь такого под рукой. Пока они осматривались, рядом остановился невысокий человек, назвавшийся Стрингером. Он слушал внимательно капитана Харриса, и тот был доволен, что у него есть аудитория: действовать им нужно сообща, а большинство этих парней, вероятно, не имеют представления о том, как выжить в пустыне. В пять часов ветер внезапно прекратился, песчаная пелена в момент осела, и сразу же со стороны западных дюн ослепило яркое солнце. Моран обратился к Таунсу: - Спать нам придется внутри, Фрэнки. Нелегко было теперь называть его "Фрэнки": взгляд Таунса был |
|
|