"Кэти Тренд. Спой мне, верная Раймонда - Sing to me, my true Raymonda (пер. на англ. С.Печкин) [S]" - читать интересную книгу автора

ЉнвЁ ’७¤, 1994 ‘.Њ.ЏҐзЄЁ­, 1996

‘Ї®© ¬­Ґ, ўҐа­ п ђ ©¬®­¤  Sing to me, my true Raymonda
’®«мЄ® вл ¬­Ґ Ё ®бв « бм You are left to me the only
Њл б в®Ў®© Ї®ЄЁ­Ґ¬ Ј®а®¤ We shall leave the sullen city
€ 㩤Ґ¬ ­®з­®© ¤®а®Ј®© Heading westward, heading downward
Џ® Є ¬­п¬ Ё Ї®  бд «мвг By the concrete, by the pavement
Џа®Єа ¤Ґ¬бп ¬л ­  ‡ Ї ¤ We shall steal into the autumn
ЋЎ  бд «мв Є Ў«гЄ ­Ґ бвгЄ­Ґв Not the sound your string will utter,
€ вў®Ё ­Ґ §ўпЄ­гв бваг­л. Nor my heel will make no sound

Џа®ЄаЁз в ­ ¬ ўб«Ґ¤ ў®а®­л - If the rooks would cry behind us,
’л ­Ґ б«ги © Ёе, ђ ©¬®­¤ ; What's in it for us, Raymonda?
HҐ Ї® ­ ¬ §ў®­пв б в®Ў®о Not for us in still this hour
‚ нв®в з б з бл ­  Ў и­Ґ Bells are tolling on the tower
Њл б в®Ў®о ЇЁ«ЁЈаЁ¬л We are wanderers and pilgrims
Њл Ї®ЄЁ­гвл б®Ў®о By ourselves we are forsaken
ѓ¤Ґ еа ­пвбп ­ иЁ ¤гиЁ, Where our souls are waiting for us
’®«мЄ® вл ®¤­  Ё §­ Ґим. Only you can tell me ever

‚ᥠбв аЁ­­лҐ 襤Ґўал All the ancient masterpieces
ѓ®а®¤бЄ®©  аеЁвҐЄвгал Of the urban architecture
H б б в®Ў®о ­Ґ § ¤Ґа¦ в - Won't delay us for a minute -
Њл ®вЇа ўЁ¬бп ­Ґ¬Ґ¤«п We're departing in a moment
Ђ Є®Ј¤  ­ бвгЇЁв гва®, When the sun rise in the morning
ѓ¤Ґ ¬л Ўг¤Ґ¬, Єв® г§­ Ґв? Who will know where you and me are
џ вҐЎп ў®§м¬г, Ё бваг­л I will touch you and your strings shall
Џ®¤ агЄ®© ¬®Ґ© § Ї« згв. Weep and cry under my fingers

Џ« зм ¦Ґ, ўҐа­ п ђ ©¬®­¤ , Weep and cry, my true Raymonda
Џ« зм, Ї®Є  ¬л ®¤Ё­®ЄЁ - Cry and weep while we are lonely
…б«Ё Єв®-в® ­ б ¤®Ј®­Ёв, If there someone is to find us,
Њл бЇ®Ґ¬ Ґ¬г ¤агЈ®Ґ. He will hear another music.
Џ® «Ґб ¬ Ё Ї® Їгбвл­п¬ Through the woods and through the deserts
‘® бў®Ґ© Їа®©¤Ґ¬ ЇҐз «мо, We shall carry out our sorrow
Џ® ЇҐбзЁ­Є ¬ ­ иҐ бз бвмҐ Picking up our luck and hap'ness,
‘®ЎЁа п ў®Ґ¤Ё­®. As the grains of sand, together

{06.96}
Translation (c) Stepan M. Pechkin 1996