"Пи Джей Трейси. Снежная слепота ("Команда Манкиренч" #4)" - читать интересную книгу автораоружие, но прежде, чем он успевает выстрелить, убийца всаживает ему пулю в
правую руку, и он теряет оружие. Магоцци закатил глаза, но Джимми не скрывал восхищения. - И что же произошло дальше? - Бедный Майерсон попытался скрыться, отталкиваясь единственной здоровой рукой, но быстро истек кровью. Джимми Гримм посмотрел на Магоцци: - Откуда он все это знает? - Выдумывает. Как всегда. Только на этот раз тут, по-моему, есть смысл. Гримм мрачно кивнул: - Если не считать одной вещи. Он не истек кровью. Выстрел раздробил кость, но это не было смертельно. Он обошел вокруг шеста, к которому был привязан Тоби Майерсон, и показал на маленькую дырочку в затылке мертвеца. - Тот сукин сын нагнал его и всадил ему пулю прямо в позвоночник. Может, это был и не смертельный выстрел, но он мгновенно парализовал. Джино нахмурился: - Так что же убило его? Гримм отвел взгляд и пожал плечами: - Кто знает? Вам придется подождать, когда его вскроют и врачи разберутся. Может, сердечная слабость, может, переохлаждение, может, отказ всех внутренних органов... - Иисусе, - прошептал Магоцци. - Ты хочешь сказать, что он мог быть еще жив, когда они делали из него снеговика? - Может быть. Может, он жил еще довольно долго. 5 Усадьба Харлея Дэвидсона была словно скопирована с рождественской открытки. В обычных условиях она мрачновато смотрелась еще с улицы, но в облачении свежего снега и праздничных украшений, которые еще оставались на месте, строение казалось скорее пряничным замком из волшебной сказки, чем краснокирпичным обиталищем чудовищного мотоциклиста с Саммит-авеню. Даже грозные пики, которые венчали кованую железную изгородь, выглядели игриво под своими белыми шапками снега. Над зевом входа в каретную высилась изящная композиция из мигающих лампочек, и перед высокими деревянными воротами амбара стояли любовно отреставрированные древние сани, словно ожидая упряжку лошадей в богатой сбруе. Только у Харлея понятие лошадиной силы имело совершенно иное значение, и на самом деле каретная была перестроенным гаражом; любой, кто заглядывал внутрь, убеждался, что тут воплотились фантазии, рождавшиеся в воображении модных дизайнеров. Но все бесценные машины, мотоциклы и большой роскошный автофургон, которым пользовались совладельцы "Манкиренч софтвер" для предотвращения и раскрытия преступлений, сейчас были укутаны одеялами и брезентом в ожидании теплой погоды и сухих дорог. Харлей был буквально помешан на них. Офис "Манкиренч" на третьем этаже большого дома был залит светом. Владелец поместья, затянутый в черную кожу, стоял у гигантского стола, |
|
|