"Джефри Триз. Холмы Варны (детск.)" - читать интересную книгу автора

Монтано, вероятно, догадался об истине одновременно с ним; во всяком
случае, он, не проявив особого удивления, сказал коротко:
- Идем в мою каюту, пока никто из моих бродяг тебя не разглядел. А там
обсудим все дело.
- Обсуждать тут нечего, - небрежно сообщила ему Анджела, когда они
сели за скромный завтрак, состоявший из хлеба и фруктов. - Я сполна заплачу
тебе за проезд. Эту одежду я надела, потому что так удобнее. Тяготы пути я
готова переносить наравне с мужчинами, а если бы я явилась сюда в женском
платье, это могло бы вызвать всякие затруднения.
- Да, конечно, - угрюмо согласился Алан.
Она бросила на него предостерегающий взгляд.
- О нашем деле мы поговорим потом, - заметила она многозначительно,
- а капитану Монтано докучать им незачем.
Алану вовсе не хотелось говорить про Варну в присутствии посторонних,
поэтому он смирился и промолчал. Капитан, хотя он, несомненно, не знал, что
подумать, не стал, однако, возражать против присутствия Анджелы, которая
поспешила вытащить кошелек и тут же вручила ему плату за проезд.
- Если это бегство влюбленных, - проговорил он, обращаясь скорее к
низкому потолку, чем к ним, - то о таком мне даже слышать не приходилось.
Дама платит за себя, а кавалер как будто даже и не предполагал, что она
явится на корабль. Ну-ну...
- По-моему, он вообразил, будто я убежала с тобой из родительского
дома, - засмеялась Анджела, когда они вышли из душной каюты и устроились в
укромном уголке на корме.
- Ну, а могу ли я спросить, что ты здесь делаешь?
- Еду с тобой в Варну, - невозмутимо ответила она.
Алан вздрогнул и уставился на Анджелу, которая, съежившись, сидела
рядом с ним; ее рыжие волосы были аккуратно убраны под шерстяной колпак.
- А что ты знаешь про Варну? - спросил он шепотом.
- Примерно столько же, сколько и ты. У меня хороший слух.
- Но тебе нельзя ехать со мной! Это опасно. Чтобы такая молодая
девушка... нет, это безумие!
- Вот что! - Голос Анджелы стал еще более низким, как бывало всегда,
когда она на чем-нибудь решительно настаивала. - Я, конечно, не знаю, как
ведут себя девушки в Англии, но ты иногда говоришь такие вещи, что я начинаю
думать, уж не держите ли вы их под замком, как турки.
- Не говори глупостей!
- Ну, во всяком случае, у нас в Италии другие обычаи. Девочки учатся
тому же, что и мальчики, и, став взрослыми, бывают способны подвизаться на
любом поприще, открытом для мужчин. И дело не только в том, что мы не хуже
вас знаем греческий или латынь... Кстати, ты когда-нибудь слышал про Олимпию
Морато, которая шестнадцати лет от роду читала в Ферраре лекции по
философии?
- Ну, с помощью одной философии ты до Варны не доберешься, - возразил
Алан.
- Как я хотела сказать, когда ты меня перебил, итальянские женщины
способны и на многое другое. Они водили армии, они управляли целыми
провинциями, они...
- И ничего в этом нет хорошего, - упрямо стоял на своем Алан. - Бог
сотворил женщин совсем для другого: их дело - присматривать за домом. А так