"Андраш Тотис. Убить голыми руками" - читать интересную книгу автора

масках вдруг переглянулись, и тот, второй, пронзительно вскрикнув, бросился
на Адзато. Из груди Адзато также вырвался крик. Ноги, кулаки, локти, колени,
натренированные, твердые как сталь концы пальцев столкнулись где-то на
полпути. Затем этот клубок распался: бандит в маске, отпрянув, занял
исходную позицию, готовый обрушить на противника поднятый кулак, Адзато же
начал медленно, мягко оседать. К тому времени, как тело его распростерлось
на земле, нападающие успели скрыться за оградой. Неподвижное тело осталось
лежать в полумраке.
- Стоп! Пока хватит!
Съемочная площадка заполнилась людьми. Осветитель выключил софиты, а
Ямамото со вздохом облегчения остановил камеру. "Что значит профессионалы,
- подумал он. - Каждое движение у них отрепетировано. С Адзато в редчайших
случаях приходится делать дубли побоищ, настолько тщательно он отрабатывает
сцены с каскадерами еще до начала съемок. Ну а эта сегодняшняя драка - одна
из лучших". Он направился к Адзато, чтобы поздравить его и выразить свой
восторг. Тем временем два бутафора, присев на корточки, растерянно смотрели
на неподвижно лежащего актера. Ямамото ускорил шаги. Подстегиваемый дурным
предчувствием, последние мет-
ры он преодолел бегом. Кто-то резко вскрикнул, и весь штаб мгновенно
собрался вокруг лежащего человека. Бутафор неуверенно окликнул его.
- Господин Адзато, вставайте же! Съемка окончена!
Затем тело перевернули на спину, увидели искаженное лицо Адзато,
пробитую гортань и вызвали полицию.
Куяма, сделав легкий поклон, вошел в кабинет Шефа. Он вновь
почувствовал себя смешным. "Черт знает что! - подумал он с досадой. - Я
похож на японского клерка, каким его изображают в американских
кинокомедиях". Тем не менее он растянул губы в улыбке и, почтительно склонив
голову, приблизился к столу начальника. Он чувствовал, что переигрывает. Ну
и наплевать. Куяма сел на стул, указанный ему Шефом, и замер с внимательным
напряженным лицом. Интересно, сколько лет потребовалось, чтобы привить
японским чиновникам раболепную позу человека, каждый миг готового вскочить
на ноги? Как долго пришлось приучать к европейским стульям эту публику,
привыкшую подобострастно жаться на корточках на полу? Куяма всем своим видом
выражал настороженное внимание и смиренную почтительность, а чтобы легче
было носить эту маску, в душе тешил себя дерзкими мыслями. Что, если взять
да сказать Шефу, что ему, Куяме, наплевать на японские традиции, на чайную
церемонию, на аранжировку цветов, что он предпочитает спать в кровати, а не
на циновке на полу, что добрый бифштекс ему куда больше по вкусу, чем сырая
рыба, кау-чукообразный бамбук, студенистое тесто и вообще вся прославленная
японская кухня?.. Ну а что, если молодой сыщик отдела расследования убийств,
удобно откинув-'шись на спинку стула и задрав ноги на край стола, заговорит
с Шефом, как с уважаемым старшим коллегой, но не более того? А если бы разок
обратиться к Шефу по имени, как это сплошь и рядом позволяют себе в
стандартных американских детективных фильмах рядовые сыщики, запросто жующие
резинку и хлещущие виски в присутствии старшего инспектора? Ответить на эти
вопросы не составляло труда. Конечно же, он в два счета вылетит из розыска,
а то и вообще из полиции. Тогда и отцовское имя не поможет, а напротив, лишь
усилит скандал: подумать только, сын Куямы непочтительно обошелся со старшим
по званию и возрасту!.. До чего же докатится страна, если даже в таких
семействах, как Куяма, не могут привить молодежи должных навыков?..