"Андраш Тотис. Убить голыми руками" - читать интересную книгу автора

экзотическим украшением интерьера. Дэмура мимоходом успел отметить эти
детали. По мере того как они углублялись внутрь дома, мебели вроде бы
становилось меньше, а комнаты делались светлее и ниже...
- Эта часть отстроена в традиционном стиле, - предупредительно
сообщил слуга.
- Угу-м...
- Фасад дома двухэтажный, а обратная сторона ниже, всего в один этаж;
оформитель использовал особенность рельефа. - Нельзя было понять, гордится
он домом или же привычно исполняет роль гида.
- Готов поспорить, что при доме есть и тренировочный зал, -
проговорил Дэмура, и, если прочая роскошь
оставила его равнодушным, при этих словах в голосе его словно бы
проскользнула зависть.
- Разумеется! Половину той части дома, что построена в национальных
традициях, занимает тренировочный зал. Рядом находятся ванная комната и
апартаменты господина.
Они поднялись по лестнице и вошли в комнату, которая по замыслу
оформителя, должно быть, считалась библиотекой. Книжные полки до самого
потолка, причудливая игра света, проникающего через овальные окна, огромные
кожаные кресла, какие Дэмуре до сих пор доводилось видеть лишь в фильмах или
же в телехронике совещаний глав государств. Здесь мужчины после обеда
попивают коньяк... Но Дэмура уже не способен был все это разглядеть,
ослепленный возникшим перед ним чудом: молодая, очень красивая блондинка
была словно порождена игрою солнечных лучей. Волосы цвета меди. Или золота?
Впрочем, неважно. Свободно ниспадающая на плечи золотистая грива. Мягкий
овал лица, большие испуганные глаза, пухлые губы - по канонам красоты,
пожалуй, не так уж она была и красива, эта женщина, а ведь глаз не оторвешь.
Дэмура в мгновение ока охватил ее взглядом: стройная, но не худая, напротив,
под свитером угадывалась округлость плеч, женственная полнота рук. Упругие,
твердые груди задорно торчат, словно тщатся сбросить с себя стесняющую
ткань. Дэмура невольно сглотнул слюну, почти уверенный, что эта женщина не
носит бюстгальтера, - вещь, немыслимая для японки. Затем его оценивающий
взгляд скользнул ниже. Длинные ноги, небольшой восхитительно округлый зад.
Каким образом мужчине удается определить это даже в том случае, если женщина
не поворачивается к нему спиной, остается загадкой.
Взгляд детектива с дивной фигуры вновь перешел на лицо: черты его не
назовешь правильными, но глаз никогда не пресытится ими; эта женщина
нравилась бы ему даже с некрасивыми ногами и плоской грудью. Затем Дэмура
пересилил себя и повернулся к мужчинам, утонувшим в глубоких креслах. Один
из них был молодой японец - высокий, плечистый, весьма недурной наружности.
Он поднялся с кресла так, что невозможно было уловить начало движения, в его
плавной повадке ощущалась сила хищного зверя. Дэмура, имея за плечами опыт
более чем четырех десятилетий, по одному этому мимолетному движению сразу
понял, что перед ним истинный мастер. Они поздоровались за руку. Рукопожатие
мужчины было крепким, но отнюдь не похожим на железные тиски, какими силачи
любят щегольнуть перед ничего не подозревающими жертвами. Сидевший в другом
кресле Куяма снисходительно кивнул и, обращаясь к женщине, заговорил
по-английски:
- Позвольте представить вам инспектора Дэмуру из окружного
полицейского участка Синдзкжу. Коллеги начали расследование, прежде чем наш