"Андраш Тотис. На острие меча [D]" - читать интересную книгу автора

предложено заранее сказать, о чем он собирается расспрашивать Ямаоку.
Вопросы в письменном виде были переданы Ямаоке накануне встречи. Разумеется,
при встрече он задал не эти вопросы. Крайне учтиво, соблюдая все формулы
почтительности, полностью отдавая себе отчет в том, что он всего лишь
ничтожная пылинка по сравнению с сим великим мужем, Кадзе поинтересовался,
считает ли Ямаока правильной такую форму протеста.
Ямаока ответил утвердительно и в свою очередь полюбопытствовал,
известно ли Кадзе, что древние римляне, желая покончить с собой, ложились
грудью или животом на меч. Такое совпадение не может быть случайным...
Женщина, одетая в простое кимоно, подала чай - настоящий, взбитый
веничками, - плод кропотливого женского труда. Ямаока же обратил внимание
посетителя еще на целый ряд поразительных совпадений между феодальной
Японией и Древним Римом. Затем секретарь деликатно дал понять, что время
аудиенции истекло и Кадзе пора уходить. Некий учтивый молодой человек вручил
аккуратно отпечатанные ответы на столь же тщательно напечатанные вопросы. За
все время Кадзе ни на миг не оставался с Ямаокой наедине: человек пять
постоянно околачивались поблизости. По имени был представлен лишь секретарь,
остальные фигурировали в качестве безликих советников президента фирмы.
Кадзе был уверен, что по крайней мере один из присутствующих - юрист,
парочка других присутствует лишь для того, чтобы быть свидетелями
знаменательной встречи, и, несомненно, есть среди них и хорошо тренированный
"горилла". Он был также уверен, что в соседних помещениях разместился целый
отряд телохранителей. Нет, убить Ямаоку было невозможно.
Наруто занял свое привычное место в одном из кресел уголка,
предназначенного для приема гостей. Нисияма обычно усаживался на стул перед
письменным столом. Секретарь общества - во всяком случае, до тех пор, пока
не попал в число подозреваемых, - приятный гость с постоянным желанием
помочь. Секретарша поставила перед ним кофе со льдом и освежающие напитки, а
перед Кадзе - чай.
- Примите мои соболезнования, - сказал Кадзе, приступая к беседе. -
Это большая утрата для вас.
Наруто скромно кивнул. Кадзе был уверен, что Наруто тоже нечасто
представал пред очи президента, а если и попадал к Ямаоке, то этот прием
отличался от его собственной аудиенции лишь тем, что вместо болтовни на
посторонние темы Ямаока отдавал подчиненному распоряжения.
- Что вы теперь намерены делать?
- Надо продолжать работу, - решительным тоном заявил Наруто, словно
командир, понимающий, что, несмотря на гибель генерала, сражение должно быть
выиграно. - Я убежден, что такова была бы воля господина президента. Наши
лозунги остаются прежними: пусть поле остается зеленым, а небо - голубым,
пусть вода и воздух будут такими же чистыми, как прежде.
Кадзе улыбнулся. В лице его не изменилась ни единая черточка, и все же
оно приобрело иное выражение. Приветливая, дружеская улыбка сделалась
угрожающей.
- Если вы имеете в виду, как мы станем обходиться без своего основного
покровителя, то... я и сам не знаю... - нерешительно произнес Наруто.
- Разве господин Ямаока не позаботился упомянуть в завещании свои
подопечные организации?
- Не знаю.
- Он не посвятил вас в эти вопросы? Вы не догадывались о том, что он