"Родерик Торп. Крепкий орешек " - читать интересную книгу автора

сделать это так, как он задумал.
- Эй ты, дерьмо собачье, я здесь!
Прогремела еще одна очередь, и пули с глухим стуком ударились о
пластиковые стены. Конечно, там, внизу, все слышно. Стефани и Эллис
понимают, что происходит. Лиленд побежал вверх по лестнице и выскочил на
тридцать пятый этаж. Он отрезал несколько кусков электрического провода,
связал их, обмотал стул компьютерными распечатками и с помощью провода
подвесил его к окну. Это была паршивая имитация человеческой фигуры,
напоминавшая садовое пугало. Лиленд подумал, что после стольких промахов
парень, возможно, начнет лучше соображать. И он понимал, что ему не может
везти бесконечно. Он крутанул свое сооружение и выбежал на лестницу.
Штуковина медленно вращалась и была хорошо видна. Лиленд услышал шорох
на лестнице. Он спрятался за углом недалеко от двери. Появился парень. Нет,
он не дурак, сразу не купился. Он шагнул в сторону вращающегося стула, держа
"томпсон" наготове. Вот-вот выстрелит. Лиленд ринулся на него, вскинув
браунинг, как полицейскую дубинку.
Парень обернулся почти вовремя. Он успел слегка увернуться, но браунинг
обрушился на его голову, ударив в висок. Оглушенный, парень повалился на
спину. Он был в сознании и пытался выстрелить в Лиленда, когда тот еще раз
изо всех сил ударил его. Парень головой ударился о виниловый пол, "томпсон"
вылетел у него из рук. Он встал на четвереньки, пытаясь отползти в сторону.
Лиленд крепко обхватил его за шею, перехватил дыхательное горло. Парень
вскинул руки. Нельзя было терять ни минуты. Лиленд уперся плечом в его
шейные позвонки.
Они изучали этот прием по рисункам и диаграммам, но не на практике.
"Поверьте мне, что он действует безотказно, - сказал инструктор из ФБР почти
четверть века назад. - Но чертовски не хочется, чтобы вам когда-нибудь
пришлось им воспользоваться".
Человеческий позвоночник не толще ручки бейсбольной биты. Сосредоточив
все свое внимание на том, чему его учили, Лиленд забыл, что перед ним был
такой же человек, как и он. Надо резко, всем корпусом согнуться вперед,
словно вы ныряете в воду. При этом плечом, изо всех сил давящим сзади на
шею, вы отделяете череп от позвоночника, иными словами, вы попросту ломаете
шею.
И Лиленд сделал это, выбросив себя вперед, словно прыгнул с трамплина в
воду. Он сломал парню шею. Раздался звук, похожий на хруст молодого деревца,
безжалостно погубленного руками силача. Голова парня повисла, как у
цыпленка, которому свернули шею.
Лиленд чувствовал, что его вот-вот вырвет. Он набрал полную грудь
воздуха и задержал дыхание. Ноги парня дергались, кулаки сжимались, как
будто не знали, что принадлежали уже мертвому человеку.
Лиленд взял пистолет-пулемет Томпсона и положил его на стол, затем
осмотрел содержимое вещмешка. Две полные обоймы - сорок патронов. Небольшая,
но ужасно тяжелая рация. И шоколад! Плитка "Млечного Пути" и две плитки
"О'Генри". Ни одной гранаты.
Лиленд надел вещмешок на плечо. Было бы безумием считать, что он
получил хоть какое-то преимущество. Теперь его будут не просто искать: за
ним будут охотиться. Теперь они знают, что имеют дело с серьезным
противником.
Считай, что тебе уже не повезет, что удача тебе больше не улыбнется.