"Элизабет Торнтон. Игра или страсть? (Трилогия - 2) " - читать интересную книгу автора

"Ох"? И это все, что он может сказать?
- Если б я знал, что она здесь, - продолжал он, - я бы не подпустил ее
к вам. Я думал, она в Париже.
Марион прохладно улыбнулась:
- Теперь я понимаю. Избавившись от миссис Милфорд, вы имеете больше
шансов получить поддержку на выборах.
Что-то промелькнуло в его глазах, не то раздражение, не то гнев, но
быстро исчезло, и он холодно взглянул на нее:
- Что вы имеете в виду?
- Да будет вам, мистер Гамильтон, я же не наивная девочка. Не думаю,
что темперамент такой женщины, как миссис Милфорд, принес бы пользу вашей
карьере. С другой стороны, общество кого-нибудь вроде меня возвысит вас в
глазах света.
- Вспомните, что это Джулия наступила вам на ногу, а не я, - сказал
он. - Что до моего возвышения в глазах света, то каким образом это связано с
женщинами?
- Ну, возьмите леди Веронику и мистера Койна. - Она попыталась придать
голосу игривости. - Доверие к нему возросло с тех пор, как он обручился с
ней, во всяком случае, так мне дали понять. А почему бы и нет? У нее
отличное происхождение и связи. Впрочем, к несчастью для вас, леди Вероника
уже занята.
Он повернул голову и взглянул на нее с любопытством:
- Марион, вы хотите сказать, что вы свободны? Это что, брачное
предложение?
Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
- Э... ну что ж, я рада, что одному из нас весело.
- Нет, нет, ваше предложение имеет свои плюсы. Вы действительно
повысите мои шансы на выборах. Вы из хорошей семьи, леди до кончиков ногтей,
умеете расположить к себе людей. С другой стороны, я богатый человек и не
скупой. Вы и ваши сестры ни в чем не будете нуждаться. Но полагаю, вы уже
подумали об этом.
- Вы прекрасно знаете, что я не делаю вам предложение, - процедила она
сквозь стиснутые зубы.
Он не обратил внимания на ее протест.
- Я должен серьезно обдумать этот вопрос. Собственное оружие обернулось
против нее. Поделом ей за то, что вздумала скрещивать шпаги с бывалым
фехтовальщиком.
Веселость исчезла из его глаз, и он проговорил серьезно:
- Но вначале я хотел бы узнать о Дэвиде.
Ее желудок тревожно затрепыхался. Был только один способ удовлетворить
любопытство такого человека - рассказать ту часть правды, которую она может
рассказать.
- Дэвид, - спокойно ответила она, - был моим женихом, когда я была в
возрасте Эмили. Он говорил, что не может без меня жить, но бросил у алтаря.
Видите ли, он нашел новую любовь, без которой не мог жить.
- Мне очень жаль.
- Не стоит. Мое сердце не было разбито. Я пережила. После довольно
продолжительного молчания Брэнд сказал:
- И тем не менее это его имя вы назвали, когда пришли в себя после
падения.