"Элизабет Торнтон. Опасная близость " - читать интересную книгу автора

- Каталина, - сказал он, - не надо бояться меня. Я не сделаю тебе
ничего дурного.
Она отступила назад, и он увидел следы крови, своей крови, на ее губах.
На лестнице раздался стук башмаков, смех, и мужской голос, перекрывая другие
голоса, позвал ее по имени. Даже когда она, рванув, разодрала на себе платье
от подола до пояса, обнажив бедро, Маркус еще ничего не понял и стоял, не
зная, что делать.
Каталина закричала что-то по-испански, и за дверью внезапно наступила
тишина. Каталина выхватила кинжал, словно защищаясь, и жестко сказала:
- Эль Гранде убьет тебя, когда увидит, что ты пытался взять меня силой.
Молнией сверкнула в голове догадка. Не первый раз женщина пыталась
устроить ему ловушку, но впервые это у нее получилось. Его окровавленная
губа, красный след от пощечины, ее порванное платье - все явно подтверждало
его вину.
Времени на объяснение не было. Едва он шагнул к ней, как дверь,
загремев, распахнулась; Каталина отбросила кинжал и кинулась на грудь
смуглому человеку, переступившему порог. Маркусу он показался совсем юным,
моложе Каталины. Следом за ним в комнату ворвались несколько вооруженных
людей и оттеснили Маркуса, прижав его к стене. В ярости оттого, что его
предали, он бешено сопротивлялся, позабыв о ранах, не чувствуя боли. Трое
человек повисли на нем, не давая добраться до девушки, и только
приставленный к горлу нож заставил его прекратить борьбу.
Маркус не мог понять, почему она так поступила, но тут уловил в ее
быстрой гортанной речи знакомое слово "Ротем", и ему все стало ясно.
Каким-то образом Каталина узнала, кто он на самом деле, и тогда составила
план, намереваясь осуществить его, когда брат вернется в монастырь. Он никак
не мог успокоиться. Его провели, как мальчишку. Все в ее поведении было
обманом. Не мужчина по имени Маркус Литтон привлекал ее, а то, чего желает
всякая женщина, - богатство, положение в обществе.
Когда Каталина наконец замолчала, Эль Гранде, отстранив ее, подошел к
Маркусу и, устремив на него бесстрастный взгляд черных глаз, спросил на
безупречном английском:
- Так-то англичане отвечают на дружеское гостеприимство?
Маркус молчал, не сводя с Каталины сверкающих ненавистью глаз. Потом не
выдержал:
- Лживая дрянь! Надо мне было воспользоваться моментом, когда ты
предлагала себя. Шлюха! Puta!
Удар Эль Гранде заставил его рухнуть на колени. Сплюнув кровь, Маркус
процедил сквозь стиснутые зубы:
- Все равно не женюсь на тебе. Никогда! Последовал новый удар, и
Каталина закричала.
Когда Эль Гранде вновь поднял кулак, она бросилась к нему, заслонив
собою Маркуса, и что-то заговорила умоляющим тоном. Она говорила долго; Эль
Гранде молча слушал ее.
Наконец Эль Гранде отдал короткое приказание, и его люди рывком
поставили Маркуса на ноги. Отступив на шаг, Эль Гранде окинул его
оценивающим взглядом, отчего стал похож на безобидного мальчишку. Маркусу с
трудом верилось, что перед ним легендарный вожак повстанцев, одно имя
которого наводило ужас на врагов.
- Тебе повезло: моя сестра любит тебя, - сказал Эль Гранде. - Ты