"Элизабет Торнтон. Опасная близость " - читать интересную книгу автора

- Преувеличиваю? Интересно. - Его настроение резко переменилось. -
Довольно обо мне. Иначе мы оказываемся в неравном положении. Я ни чего не
знаю о вас и, пока не узнаю больше, не отпущу.
Маркус говорил с шутливой интонацией, словно они играли в какую-то
игру, но ее это не ввело в заблуждение. Она видела, каким он бывает во
гневе, и понимала, что опасность еще не миновала. Она намеревалась, если
только это будет возможно, уйти отсюда, не открыв, кто она такая и где ее
найти.
- Милорд, - сказала она, облизнув пересохшие губы, - прошу вас как
благородного джентльмена, отпустите меня. Видите ли, меня ждут. Если этот
человек услышит о моем... злоключении, я окажусь в неловком положении.
Повисло напряженное молчание, как будто ее слова вызвали в нем
недовольство.
- Понимаю, - сказал Маркус. - И этот джентльмен, полагаю, - некто, кого
вы встретили нынче вечером у миссис Спенсер. У вас тайное свидание?
Ее охватила тревога.
- Миссис Спенсер? Среди моих знакомых нет такой.
- Разве? Могу поклясться, я видел, как вы выходили из ее дома. Что
произошло? Вы поссорились? Она выставила вас в этих отрепьях? Я знаю, как
ревнивы могут быть женщины. Вы же очень красивы. Вы отбили у нее одного из
любовников? Так, да? Кто вас ждет? Уочестер? Беркли? Сколько бы они вам ни
сулили, я могу предложить больше.
Если мгновение назад Катрин дрожала от страха, то сейчас ее захлестнул
гнев. Каждым своим вопросом он оскорблял ее, и делал это намеренно. Когда
она вскочила с кресла, то никакой дрожи уже не было. Она Катрин Кортни, и ни
один мужчина не смел говорить с ней в подобном тоне.
- Мои дела с миссис Спенсер никоим образом вас не касаются, - сказала
она.
- Так, значит, вы все-таки были там!
- А если и была, что с того?
Она мгновенно поняла, что совершила-таки ошибку, чего так опасалась и
чего так старательно избегала. Маркус тоже встал, и глаза его засверкали.
Стремительное движение, и сильные мускулистые руки обвили ее. Маркус так
сильно прижал ее к себе, что она почувствовала, как пуговицы его пальто
вдавливаются в ее тело. Она не могла пошевелиться; руки ее были прижаты к
бокам. Он запрокинул ей голову и впился губами в ее губы.
Катрин застонала, не от наслаждения, но от боли. Подбородок у нее все
еще ломило от его удара. Она напряглась и ждала, когда кончится поцелуй и
пройдет боль.
Маркус воспользовался тем, что она не могла сопротивляться, и еще
крепче прижал ее к себе. Катрин открыла рот, чтобы набрать воздуху, и его
язык тут же проник сквозь раскрытые губы. Это было совершенно не похоже на
тот оскорбительный, грубый поцелуй тогда в Испании после их свадьбы. Он
словно бы лакомился ею, смаковал, и с такой нежностью, какой она от него
никак не ждала. Острое чувство наслаждения пронзило ее, застав врасплох, и
на мгновение она обмякла в его руках. Но тут же вспомнила, кто ее целует.
Ярость и стыд охватили ее, и она сильно лягнула его в ногу. Он сразу же
отпустил ее.
Она замахнулась, чтобы ударить его, но Маркус упредил ее, со смехом
схватив за руки.